MUCH DIFFICULTY - перевод на Русском

[mʌtʃ 'difikəlti]
[mʌtʃ 'difikəlti]
больших трудностей
great difficulties
major difficulties
much difficulty
особых затруднений
much difficulty
particular difficulties
особых трудностей
particular difficulties
special difficulties
much difficulty
specific difficulties
particular challenges
specific challenges
of special challenges
большого труда
much difficulty
a lot of work
значительных трудностей
significant challenges
significant difficulties
much difficulty
enormous difficulties
особых сложностей
particular difficulty
special difficulties
much difficulty
много трудностей
many difficulties
many challenges
lot of trouble
much hardship
many problems

Примеры использования Much difficulty на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
we do not expect much difficulty in getting world-wide support.
избежать затруднений, и мы не ожидаем большой сложности в получении международной поддержки.
All these measures could be implemented without much difficulty, and he was convinced that UNCTAD had all the elements at its disposal for TRAINFORTRADE to be able to achieve the success originally envisaged.
Все эти меры можно было бы осуществить без особых затруднений, и оратор убежден в том, что ЮНКТАД располагает всем необходимым для того, чтобы программа ТРЕЙНФОРТРЕЙД добилась первоначально ожидавшегося успеха.
This concept can be implemented without much difficulty within the programme budgets, where cost savings
Эта концепция может быть без большого труда реализована в рамках бюджетов по программам,
The Working Group noted that the absence of an express reference to the termination of the mandate of the arbitrator did not seem to have created much difficulty in practice and that an additional statement on the termination of the arbitrator's mandate was therefore unnecessary.
Рабочая группа отметила, что отсутствие прямой ссылки на прекращение мандата арбитра, как представляется, не создавало значительных трудностей на практике и что необходимость в дополнительном положении о прекращении полномочий арбитра, таким образом, отсутствует.
The details of the compacts and the rights-based approach to the implementation of such a programme may be worked out without much difficulty by experts from the countries concerned
Детали таких договоров о развитии и правозащитном подходе к осуществлению такой программы могут без особых сложностей разработать эксперты из соответствующих стран
these differences could be overcome without much difficulty, since our nation has its own intrinsic common identity that has been shaped and consolidated through the time-honoured history of 5,000 years.
эти различия можно преодолеть без значительных трудностей, поскольку наша страна имеет свою самобытность, которая сформировалась и получила закрепление на протяжении истории в 5000 лет.
It had been separated with much difficulty from other bodies which approximated closely to it in their properties,
Оно было отделено с большими трудностями от других тел, которые тесно приближались к нему своими свойствами
services" only 13% had very much or much difficulty; this falls to 10% regarding the section on"sale of products from holding.
услуг третьей стороны", лишь 13% столкнулись с очень большими или большими трудностями; в разделе" продажа продукции хозяйства" соответствующий показатель снижается до 10.
The flexibility of the treaty to adapt itself without two much difficulty to future technological developments is not a priority issue,
Не самой приоритетной проблемой является вопрос о гибкости договора в плане того, чтобы без особых проблем адаптироваться в будущем к технологическому прогрессу,
then understand the meaning of the game does not present much difficulty for you: the sun shines- the flowers wither,
нибудь держали комнатное растение, то понять смысл игры не представит для вас особого труда: солнышко светит- цветочки вянут,
which will allow you to enjoy exactly the coffee that you now want- and without much difficulty.
тот продукт NESCAFÉ, который позволит вам насладиться именно тем кофе, который вы сейчас хотите- и без особого труда.
which was accomplished without much difficulty.
было сделано без особых затруднений.
In the absence of documentation and acknowledgement by the minor of their minor status, and in the absence of birth records-- which could have been obtained without much difficulty-- the authorities of the public prosecutor's office ordered a medical opinion of presumed age,
В отсутствие документов и признания несовершеннолетним своего статуса, равно как и в отсутствие свидетельства о рождении- которые можно было бы получить без особых затруднений- представители прокуратуры назначали проведение медицинской экспертизы для установления возраста, которая была в высшей степени неточна- определяла возраст с погрешностью
Women in the majority of countries have encountered much difficulties in connection with belonging to them property.
В большинстве стран женщины сталкивались с большими трудностями, связанными с принадлежащим им имуществом.
Meeting him won't give me too much difficulty.
Встреча с ним не доставит мне особых трудностей.
I feel quite confident that we can accomplish it without too much difficulty.
Я полностью уверена, что мы сможем сделать это без особых трудностей.
Great for finding the tablet that you want without too much difficulty.
Большой, чтобы найти таблетки, которые вы хотите без особых проблем.
The frequent transfer of prisoners between prisons causes much difficulty in accessing services.
Частый перевод заключенных между тюрьмами существенно осложняет доступ к услугам.
Even here, we discern that there are some measures which could be implemented without much difficulty.
Даже в подобных случаях мы усматриваем наличие некоторых мер, которые можно было бы осуществить без всяких проблем.
That is why the Conference, in plenary form, was able to operate without much difficulty with a monthly rotating presidency.
Вот почему Конференция могла без особых трудностей функционировать в своем пленарном формате с председательством, чередующимся на ежемесячной основе.
Результатов: 621, Время: 0.073

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский