MULTILATERAL ARRANGEMENTS - перевод на Русском

[ˌmʌlti'lætərəl ə'reindʒmənts]
[ˌmʌlti'lætərəl ə'reindʒmənts]
многосторонних договоренностей
multilateral arrangements
multilateral agreements
multi-stakeholder arrangements
многосторонних механизмов
multilateral mechanisms
multilateral arrangements
multilateral instruments
multilateral frameworks
multi-stakeholder mechanisms
multilateral machinery
многосторонние соглашения
multilateral agreements
multilateral arrangements
plurilateral agreements
multi-lateral agreements
multilateral treaties
многосторонних мер
multilateral measures
multilateral action
multilateral response
multilateral arrangements
многосторонних мероприятий
multilateral activities
multilateral events
multilateral arrangements
многосторонних соглашений
multilateral agreements
multilateral arrangements
multilateral treaties
plurilateral agreements
meas
многосторонние договоренности
multilateral arrangements
multilateral agreements
многосторонние механизмы
multilateral mechanisms
multilateral arrangements
multilateral instruments
multi-stakeholder mechanisms
multilateral frameworks
многосторонними договоренностями
multilateral arrangements
многосторонних договоренностях
multilateral arrangements
многосторонних механизмах

Примеры использования Multilateral arrangements на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The contributions made by other multilateral arrangements such as the Nuclear Suppliers Group
Вклад со стороны других многосторонних механизмов, таких как Группа ядерных поставщиков
usefulness of both bilateral and multilateral arrangements in this regard.
полезность двусторонних и многосторонних мероприятий в этой области.
Strengthening bilateral and multilateral arrangements or agreements for international cooperation in criminal matters may thus involve a number of concerted actions on the part of national authorities.
Таким образом, укрепление двусторонних и многосторонних договоренностей или соглашений о международном сотрудничестве по уголовным делам может предполагать ряд согласованных действий со стороны национальных органов.
Multilateral arrangements of a non-confrontational, non-judicial
Многосторонние соглашения неконфронтационного, несудебного
Cooperate, particularly through bilateral and multilateral arrangements and agreements, to prevention
Сотрудничать, особенно в рамках двусторонних и многосторонних механизмов и соглашений, в целях предотвращения
Need to engage in bilateral and multilateral arrangements aimed at enhancing the effectiveness of the mutual legal assistance process.
Необходимость заключения двусторонних и многосторонних соглашений в целях повышения эффективности процесса оказания взаимной правовой помощи.
Either pre-existing regional security mechanisms and/or new bilateral and multilateral arrangements might serve as the vehicle for small country efforts at cooperation.
Существовавшие ранее региональные механизмы безопасности и/ или новые двусторонние и многосторонние соглашения могут служить инструментом в плане усилий малых государств в области сотрудничества.
its implementation is indeed a model for multilateral arrangements, a model that brings maximum benefits in terms of economics
ее осуществление действительно являются моделью для многосторонних договоренностей моделью, приносящей максимальные выгоды с точки зрения экономики
The objective is to develop new multilateral arrangements, both generic and situation-specific,
Задача заключается в разработке новых многосторонних механизмов, которые носили бы одновременно общий
to the greatest extent possible, the use of bilateral and multilateral arrangements and agreements to prevent
впредь максимально использовать двусторонние и многосторонние договоренности и соглашения для предотвращения
The safeguards can also flow from other bilateral or multilateral arrangements, voluntarily entered into by sovereign States.
Гарантии могут также происходить из других двусторонних и многосторонних соглашений, к которым добровольно присоединились суверенные государства.
In that respect, Japan was committed to continuing its cooperation through the United Nations system and bilateral and multilateral arrangements.
Поэтому Япония обязуется продолжать свое сотрудничество в рамках системы Организации Объединенных Наций и двусторонних и многосторонних механизмов.
Have decided to enter into a comprehensive dialogue to further the development of relations between the two regions, taking into account other bilateral and multilateral arrangements and without prejudice to the Lomé Convention.
Постановили начать всесторонний диалог в целях дальнейшего развития отношений между двумя регионами с учетом других двусторонних и многосторонних договоренностей и без ущерба для Ломейской конвенции.
is involved, appropriate bilateral and/or multilateral arrangements supporting the programmes.
разрабатывают в духе партнерства соответствующие двусторонние и/ или многосторонние соглашения в поддержку программ.
Whether binding or voluntary, multilateral arrangements can contribute to the sustained improvement of relations between host countries
Многосторонние договоренности- как имеющие обязательную силу, так и добровольные- могут способствовать
Engage in bilateral and multilateral arrangements with foreign States with the aim to enhance the effectiveness of the mutual legal assistance process.
Заключение двусторонних и многосторонних соглашений с иностранными государствами в целях повышения эффективности процесса оказания взаимной правовой помощи.
such means as bilateral and multilateral arrangements;
как двусторонние и многосторонние механизмы;
My Government is of the view that every effort must be made to effectively deliver on the commitments undertaken in bilateral and multilateral arrangements related to NEPAD.
Правительство моей страны считает, что следует делать все от нас зависящее, с тем чтобы эффективно выполнять обязательства, взятые в рамках относящихся к НЕПАД двусторонних и многосторонних механизмов.
regions, and multilateral arrangements.
региональные и многосторонние соглашения.
The chapeau to article 3 refers to a framework of bilateral and multilateral arrangements as the basis for cooperation between States parties.
В вводной части статьи 3 говорится о сотрудничестве между государствами- участниками в рамках двусторонних и многосторонних договоренностей.
Результатов: 207, Время: 0.0985

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский