MUST APPLY - перевод на Русском

[mʌst ə'plai]
[mʌst ə'plai]
должны применяться
should be applied
must be applied
should be used
have to be applied
shall apply
should be implemented
should be applicable
must be implemented
should be subject
need to be applied
должны применять
should apply
must apply
should use
have to apply
must use
were required to apply
should adopt
shall apply
should implement
need to apply
должны обращаться
must apply
should apply
must treat
should contact
should seek
should treat
have to apply
should handle
must handle
should consult
должны подать
must submit
must file
should submit
must apply
have to file
shall submit
should file
are required to submit
have to submit
have got to give
необходимо обратиться
should contact
need to contact
it is necessary to apply
need to address
must apply
should apply
you must contact
need to apply
it is necessary to contact
it is necessary to turn
должно применяться
should apply
should be used
must be applied
should be applicable
shall apply
must be used
would apply
must be enforced
will have to be applied
is to be applied
должно обратиться
must apply
should apply
should refer
must address
should appeal
обязаны применять
are obliged to apply
are required to apply
are bound to apply
must apply
be required to implement
are required to enforce
have to apply
are obligated to apply
следует применять
should be applied
should be used
should adopt
must be applied
should be implemented
should be employed
must be used
should be applicable
need to be applied
it is necessary to apply
должны действовать
must act
should act
have to act
shall act
must work
need to act
should operate
should work
must operate
should proceed
должны распространяться
обязан обратиться
должны ходатайствовать
должно применять

Примеры использования Must apply на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The trading participants must apply for purchase/ sale of a financial instrument.
Участникам торгов необходимо подать заявку на покупку/ продажу финансового инструмента.
To resume its payments to pensioners must apply in the management of the Pension Fund.
Для возобновления ее выплаты пенсионеру необходимо обратиться с заявлением в Управление пенсионного фонда.
If they wish to remain longer, they must apply for a residence permit.
При желании остаться дольше они должны подать заявление на получение вида на жительство.
In order to be registered, an organization must apply to the Ministry of Justice.
Для регистрации организация должна подать заявление в министерство юстиции.
Parents must apply to receive this health coverage for their children.
Родители должны подавать заявления для получения их детьми этого вида медицинских пособий.
Either the child's parents or the school must apply for this procedure to be carried out.
Родители должны подать заявление в школу на участие в данной процедуре.
Users must apply a copy of a personal ID to their request.
Пользователи должны приложить копию удостоверения личности по их просьбе.
A similar warning appeared again: V3033 It is possible that this'else' branch must apply to the previous'if'statement.
Аналогичное предупреждение встретилось еще раз: V3033 It is possible that this' else' branch must apply to the previous' if' statement.
This error was found through the V563 diagnostic: It is possible that this'else' branch must apply to the previous'if'statement.
Ошибка найдена с помощью диагностики V563: It is possible that this' else' branch must apply to the previous' if' statement.
If they wish to leave they must apply for a dismissal.
Если они желают уйти с работы, они должны подать заявление об уходе.
In that regard, the forthcoming Doha Round of trade negotiations must apply development-oriented principles
В этой связи в ходе предстоящего Дохинского раунда торговых переговоров должны применяться принципы, ориентированные на развитие,
The Taliban and other anti-Government elements must apply a definition of"civilian" that is consistent with international humanitarian law
Талибы и другие антиправительственные элементы должны применять определение" гражданское лицо", соответствующее нормам международного гуманитарного права,
They must apply to all workers but also offer additional protections to children,
Они должны применяться ко всем трудящимся и в то же время предусматривать дополнительную защиту в интересах детей,
There are certain cases in which we must apply the principle of territorial integrity in line with the doctrine established in various General Assembly resolutions.
В определенных случаях мы должны применять принцип территориальной целостности в соответствии с доктриной, закрепленной в различных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
organizations using highly toxic chemicals must apply for a permit and shall be registered by the Ministry of Nature and Environment.
организации, использующие высокотоксичные химикаты, должны обращаться за разрешением и регистрироваться в министерстве по вопросам природы и охраны окружающей среды.
In the case of non-nuclear-weapon States parties, IAEA safeguards must apply to all existing and future nuclear activities.
В случае не обладающих ядерным оружием государств-- участников Договора гарантии МАГАТЭ должны применяться ко всей осуществляемой в настоящее время и планируемой в будущем ядерной деятельности.
Issuers of equity securities that are listed in the main segment must apply either IFRS or United States GAAP as their accounting standard.
Эмитенты акций, котирующихся в основном сегменте, должны применять в качестве стандарта бухгалтерского учета либо МСФО, либо ГААП Соединенных Штатов.
Under article 6 of Law No. 15/1996, asylum seekers must apply for refugee status within 10 days of their entry into Romania.
В соответствии со статьей 6 Закона№ 15/ 1996 просители убежища должны подать ходатайство о предоставлении статуса беженца в течение 10 дней после въезда в Румынию.
All foreign operators must apply to the Chairperson of the International Air Services Council for a Foreign Operators Permit(FOP)
Все иностранные операторы должны обращаться к председателю Международного совета по воздушному сообщению за разрешением иностранного оператора( РИО),
Moreover, article 27, which stipulated that instruments affording greater protection must apply, offered an important safeguard.
Кроме того, статья 27, в соответствии с которой должны применяться договоры, предусматривающие бóльшую защиту, является важной гарантией в этом отношении.
Результатов: 331, Время: 0.1311

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский