NATIVE LANGUAGES - перевод на Русском

['neitiv 'læŋgwidʒiz]
['neitiv 'læŋgwidʒiz]
родном языке
own language
mother tongue
native language
native tongue
mother language
vernacular
коренных языках
indigenous languages
native languages
местных языков
local languages
indigenous languages
native languages
vernacular languages
исконных языках
на родных языках
in native languages
in the mother tongues
in their own languages
родных языках
native languages
own languages
mother tongues
mother language
родные языки
native languages
mother tongues
own languages
родным языком
mother tongue
native language
their own language
mother language
native tongue
home language
language of origin

Примеры использования Native languages на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
doctors have no obligation to study the native languages.
врачи не обязаны учить коренные языки.
Members of national minorities are allowed to study in their native languages in schools.
Представители национальных меньшинств могут обучаться в школах на своих родных языках.
This advisory booklet is in English and 9 native languages of foreign workers.
Этот справочник полезных советов издается на английском и девяти родных языках трудящихся- иностранцев.
My native languages are Russian
Мои родные языки- русский
The subjects are prepared in their native languages.
Сюжеты готовятся на их родных языках.
Before the late 1940s, native languages were not part of the school curriculum.
До конца 1940- х годов родные языки не были частью школьной программы.
Total native languages.
Всего носителей языков коренного населения.
This information is generally in local native languages.
Эта информация, как правило, в местный уроженец Языки.
For instance, were the minorities encouraged to keep up their native languages?
Поощряется ли, к примеру, использование меньшинствами их родных языков?
who speak the native languages.
владеющих языками коренных народов.
To ensure accessibility, educational materials were translated into native languages.
Для обеспечения реализации права на образование учебные материалы были переведены на языки коренных народов.
In Nomadic kindergartens teachers often speak with the children in one of the native languages.
В кочевых детских садах учителя говорят с детьми на одном из родных языков.
The results of general aptitude tests passed in native languages once again reaffirm that the quality of education at non-Georgian schools are extremely poor.
Низкие результаты на экзаменах по общим навыкам на родном языке еще раз свидетельствуют о неудовлетворительном качестве общего образования в негрузиноязычных школах.
Minorities are given an opportunity to establish schools with instruction in their native languages and in Latvian, to be supported by the State
Меньшинствам предоставляется возможность создания школ с преподаванием на их родном языке и на латвийском языке при поддержке государства
Despite the fact that the 2004 language law allows for instruction through the medium of those native languages, this is not done.
Несмотря на то, что Закон о языке от 2004 года позволяет вести преподавание на этих коренных языках, этого не делается.
Education on native languages is regulated by the same regional legal law that guarantees indigenous children full state support.
Образование на родном языке регулируется также окружным законом, который гарантирует детям коренных народов полное государственное обеспечение.
The first government action against native languages came in 1953,
Первым государственным указом против местных языков стал указ 1953,
Teachers often had little knowledge of the native languages and might have been afraid that teaching multiple languages would hinder students in learning the Russian language Alekseev, 2010, p.198.
Учителя часто не говорили на родном языке учащихся и, возможно поэтому, опасались, что преподавание на нескольких языках будет препятствовать учащимся в освоении русского языка Алексеев, 2010: 198.
MOM regularly distributes advisories to FDWs in their native languages to educate them on their rights and obligations.
Министерство трудовых ресурсов регулярно распространяет пособия для ИДП на их родных языках в целях информирования работников об их правах и обязанностях.
The Government felt that schools had a role in helping reclaim and revitalize Native languages.
Правительство посчитало, что школы могут сыграть роль в том, чтобы помочь возрождению и оживлению местных языков.
Результатов: 242, Время: 0.0681

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский