need to establishneed to createneed to buildneed for the establishmentneed to developneed to set upnecessity to createthe need for the creationnecessity of creationnecessary to create
should be establishedit is necessary to createneed to createshould be createdneeds to be establishedmust be establishedmust be createdit is necessary to establishshould be set upneed to develop
you must configureneed to configuremust be setneed to set upyou should configureyou have to configureyou want to setit is necessary to set upneed to be adjustedyou must adjust
нужно создать
need to createyou want to createit is necessary to createhave to createyou must createneed to establishshould be establishedshould createneeds to makeneed to build
need to establishneed to setneed for the establishmentneed to determineneed to forgethe necessity for the establishmentnecessary to establishneed to identifyneed to build
would require the establishmentwill need to createwill require the establishmentneed to be establishedwould need to establishwould require the creationneed to be createdbe necessary to establishneed to set up
you want to configureyou need to configureyou want to customizeyou need to sethave to configureneed to adjustyou should configureyou want to setmust be set up
need to establishneed to createneed for the establishmentneed to buildneed to set upneed to developnecessity to createnecessity to establishshould be establishednecessity of creation
Примеры использования
Need to set up
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
We stress also the need to set up sports structures in local communities so that they can become practical tools for sustainable development.
Мы также подчеркиваем необходимость создания спортивных структур в местных общинах для превращения их в практический инструмент устойчивого развития.
Russia and Kazakhstan need to set up a shared expert community that will define a relevant agenda- again, this is what experts say.
Опять-таки замечу, по мнению экспертов, Казахстану и России необходимо создать совместное экспертное сообщество, которое будет формировать актуальную повестку в отношении двух стран.
If you need to set up a logging directory,
Если вам нужно создать каталог логирования,
He has underscored the need to set up special courts to deal with such crimes,
Подчеркивалась необходимость создания специальных судов для преследования за преступления такого рода
Experience during the last few months indicates the need to set up a sub-office of the Special Coordinator in the West Bank,
Накопленный за последние несколько месяцев опыт показывает, что необходимо создать отделение Специального координатора на Западному берегу,
You also need to set up a secure proxy server as it increases your online anonymity.
Вам также необходимо настроить безопасный прокси- сервер, который усилит уровень вашей анонимность в сети.
Tip: If you need to set up a logging directory,
Подсказка: Если вам нужно создать каталог логирования,
Several delegations stressed the need to set up evaluation indicators that could serve as a basis for an early-warning system.
Некоторые делегации подчеркнули необходимость установления показателей оценки, которые служили бы основой системы раннего оповещения.
One delegation underlined the need to set up an effective mechanism to guarantee stability in financial markets.
Одна делегация подчеркнула необходимость создания эффективного механизма, для того чтобы гарантировать стабильность финансовых рынков.
When you want to share the repository you really need to set up a proper server,
Когда вы желаете предоставить общий доступ к хранилищу, вам на самом деле необходимо настроить подходящий сервер,
You and Your Authorized Users will need to set up an account and maintain Internet access to use the Service.
Вам и Вашим Уполномоченным пользователям будет необходимо создать учетную запись и поддерживать доступ к сети Интернет для использования Сервиса.
In that connection, the delegations stressed the need to set up a national investment promotion agency that was financially and operationally independent.
В этой связи делегации подчеркнули необходимость создания независимого в финансовом и функциональном отношении национального агентства по поощрению инвестиций.
Governments need to set up mechanisms to ensure that girls' needs
Правительства должны создавать механизмы для обеспечения того, чтобы потребности
just remember they need to set up their own account!
но помните, что им нужно создать собственные учетные записи!
as well as the need to set up national standards for restorative justice.
а также необходимость установления национальных стандартов для реституционного правосудия.
Before you can start developing your Sponge plugin, you need to set up the SpongeAPI dependency in your project.
Перед тем как начать разработку вашего Sponge плагина, вам необходимо настроить зависимость к SpongeAPI в вашем проекте.
There was emphasis on the need to set up new structures and to reform the United Nations,
Особый упор был сделан на необходимость создания новых структур
But no, Emily and I were gonna Skype at 4:00, and, uh, I need to set up that camera in my office.
Но мы с Эмили собирались созвониться по Скайпу в 4, и, мне надо установить камеру в моем офисе.
After the hardware connection is successful, you also need to set up the connection on the TV.
После успешного подключения к оборудованию вам также необходимо настроить подключение на телевизоре.
Another delegation referred to the need to set up risk management systems, so as to prevent the spread of financial crisis
Другая делегация указала на необходимость создания систем управления рисками в целях предотвращения распространения финансовых кризисов
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文