should be takenmust be takenneed to be takenit is necessary to takehave to be takenshould be mademust be adoptedit was necessary to adoptrequires the adoptionneed to be made
should be takenshould adoptmust be takenshould be madeneed to be takenshould acceptshould undertakeought to takeneed to adoptmust be adopted
должны быть приняты
should be takenmust be takenshould be adoptedneed to be takenshall be takenhave to be takenmust be adoptedmust be mademust be acceptedshall be adopted
необходимо предпринять
need to be takenshould be madeshould be takenmust be mademust be takenneeds to be doneshould be undertakenneeded to be mademust be undertakenneed to be undertaken
should be takenmust be takenneed to be takenit is necessary to takehave to be takenshould be mademust be adoptedit was necessary to adoptrequires the adoptionneed to be made
Примеры использования
Needs to be taken
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Annex 2 summarizes the action that needs to be takento follow-up on the decisions of the Specialized Section meeting.
В приложении 2 содержится краткая информация о мерах, которые необходимо принять во исполнение решений, принятых на сессии Специализированной секцией.
of cost reduction but, in the context of the Central African Republic, the preservation of a distinct identity for humanitarian operations also needs to be taken into consideration.
в плане сокращения расходов, однако в контексте Центральноафриканской Республики также следует принимать во внимание сохранение отдельного статуса гуманитарных операций.
content area needs to be taken into consideration for the header image's size.
содержание области должны быть приняты во внимание на размер заголовка изображения.
When implementing a new accounting standard a decision needs to be taken with respect to how far back the changes should be applied.
При внедрении нового стандарта учета должно быть принято решение в отношении того, насколько глубоко ретроспективно должны применяться изменения.
The Act outlines the areas where action needs to be taken in developing and implementing affirmative action programmes.
В Законе указаны области, в которых необходимо принять меры для разработки и осуществления программ по защите интересов.
what action in your view needs to be takento overcome these difficulties?
на Ваш взгляд, необходимо предпринять, чтобы преодолеть эти трудности?
Needs to be taken 1 tablet 2-3 times with meals also on non-workout days.
Должно быть принято по 1 таблетке 2- 3 раза с едой даже на не- тренировки дней.
We already know where the action needs to be taken, and there will be no delay in getting things moving.
Мы уже знаем, где нужно предпринять действия, и с их осуществлением не будет никакой задержки.
RECOMMENDATONS 40. The following recommendations are aimed at identifying priority areas where action needs to be taken for improving the human rights situation.
Нижеследующие рекомендации направлены на определение приоритетных областей, в которых необходимо принять меры для улучшения положения в области прав человека.
While welcoming these developments, the Working Group nevertheless is of the view that additional action needs to be taken.
Приветствуя эти начинания, Рабочая группа, тем не менее, считает, что необходимо предпринять дополнительные меры.
The writer also emphasizes that legal action needs to be taken in order to bring about significant change.
Автор подчеркивает также, что для обеспечения существенных изменений необходимо принять правовые меры.
If the Conference on Disarmament is to resume its place as a relevant negotiating body, immediate action needs to be taken.
Для того чтобы Конференция по разоружению вновь заняла свое место в качестве актуального переговорного форума, нужно предпринять незамедлительные действия.
questions in the questionnaire is very important and needs to be taken into account in the pilot-testing phase.
вопросов в анкете крайне важна и должна приниматься во внимание на этапе обкатки.
the Advisory Committee is of the opinion that no action needs to be taken at this time.
до представления этой пересмотренной сметы в настоящее время нет необходимости принимать какие-либо меры.
This period would seem to have now passed and action needs to be takento curb excessive motions.
Этот период, как представляется, сейчас прошел, и необходимо принять меры для сдерживания чрезмерного количества ходатайств.
The important thing to remember with the Banaba tea leaf is that the correct dosage needs to be taken at the right times in order for it to really work.
Главное помнить с листьями чая банабы является, что правильная доза должна приниматься на право раз в для того чтобы действительно работать.
The above decision on the future import needs to be taken irrespective of whether there is evidence of ongoing international trade of those chemicals or not.
Вышеуказанное решение относительно предстоящего импорта должно приниматься независимо от наличия факта осуществления международной торговли этими химическими веществами.
are not in order, corrective action needs to be taken.
ваши меры контроля не срабатывают, необходимо принять меры по устранению неисправностей.
In particular, what needs to be taken into account in assessing the"anticipated collateral damage"?
В особенности, речь идет о том, что именно нужно принимать в расчет при оценке" ожидаемого сопутствующего ущерба"?
Thus, additional action needs to be taken if we are to attain the objectives set in Copenhagen.
Таким образом, для достижения целей, поставленных в Копенгагене, необходимо принять дополнительные меры.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文