NEEDS TO BE TAKEN - перевод на Русском

[niːdz tə biː 'teikən]
[niːdz tə biː 'teikən]
необходимо принять
should be taken
must be taken
need to be taken
it is necessary to take
have to be taken
should be made
must be adopted
it was necessary to adopt
requires the adoption
need to be made
следует принимать
should be taken
should adopt
must be taken
should be made
need to be taken
should accept
should undertake
ought to take
need to adopt
must be adopted
должны быть приняты
should be taken
must be taken
should be adopted
need to be taken
shall be taken
have to be taken
must be adopted
must be made
must be accepted
shall be adopted
необходимо предпринять
need to be taken
should be made
should be taken
must be made
must be taken
needs to be done
should be undertaken
needed to be made
must be undertaken
need to be undertaken
требуется принять
needs to be taken
must be taken
requires the adoption
was required to take
должно быть принято
should be taken
must be taken
should be made
should be adopted
must be made
should be decided
shall be taken
must be adopted
must be accepted
needs to be taken
нужно предпринять
need to take
need to do
should be taken
steps must be taken
должна приниматься
should be
must be taken
has to be taken
must be
should take
needs to be taken
shall be taken
необходимо принимать
should be taken
must be taken
need to be taken
it is necessary to take
have to be taken
should be made
must be adopted
it was necessary to adopt
requires the adoption
need to be made
необходимости принимать
need to take
need to adopt
need to enact
necessary to take
necessary to enact

Примеры использования Needs to be taken на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Annex 2 summarizes the action that needs to be taken to follow-up on the decisions of the Specialized Section meeting.
В приложении 2 содержится краткая информация о мерах, которые необходимо принять во исполнение решений, принятых на сессии Специализированной секцией.
of cost reduction but, in the context of the Central African Republic, the preservation of a distinct identity for humanitarian operations also needs to be taken into consideration.
в плане сокращения расходов, однако в контексте Центральноафриканской Республики также следует принимать во внимание сохранение отдельного статуса гуманитарных операций.
content area needs to be taken into consideration for the header image's size.
содержание области должны быть приняты во внимание на размер заголовка изображения.
When implementing a new accounting standard a decision needs to be taken with respect to how far back the changes should be applied.
При внедрении нового стандарта учета должно быть принято решение в отношении того, насколько глубоко ретроспективно должны применяться изменения.
The Act outlines the areas where action needs to be taken in developing and implementing affirmative action programmes.
В Законе указаны области, в которых необходимо принять меры для разработки и осуществления программ по защите интересов.
what action in your view needs to be taken to overcome these difficulties?
на Ваш взгляд, необходимо предпринять, чтобы преодолеть эти трудности?
Needs to be taken 1 tablet 2-3 times with meals also on non-workout days.
Должно быть принято по 1 таблетке 2- 3 раза с едой даже на не- тренировки дней.
We already know where the action needs to be taken, and there will be no delay in getting things moving.
Мы уже знаем, где нужно предпринять действия, и с их осуществлением не будет никакой задержки.
RECOMMENDATONS 40. The following recommendations are aimed at identifying priority areas where action needs to be taken for improving the human rights situation.
Нижеследующие рекомендации направлены на определение приоритетных областей, в которых необходимо принять меры для улучшения положения в области прав человека.
While welcoming these developments, the Working Group nevertheless is of the view that additional action needs to be taken.
Приветствуя эти начинания, Рабочая группа, тем не менее, считает, что необходимо предпринять дополнительные меры.
The writer also emphasizes that legal action needs to be taken in order to bring about significant change.
Автор подчеркивает также, что для обеспечения существенных изменений необходимо принять правовые меры.
If the Conference on Disarmament is to resume its place as a relevant negotiating body, immediate action needs to be taken.
Для того чтобы Конференция по разоружению вновь заняла свое место в качестве актуального переговорного форума, нужно предпринять незамедлительные действия.
questions in the questionnaire is very important and needs to be taken into account in the pilot-testing phase.
вопросов в анкете крайне важна и должна приниматься во внимание на этапе обкатки.
the Advisory Committee is of the opinion that no action needs to be taken at this time.
до представления этой пересмотренной сметы в настоящее время нет необходимости принимать какие-либо меры.
This period would seem to have now passed and action needs to be taken to curb excessive motions.
Этот период, как представляется, сейчас прошел, и необходимо принять меры для сдерживания чрезмерного количества ходатайств.
The important thing to remember with the Banaba tea leaf is that the correct dosage needs to be taken at the right times in order for it to really work.
Главное помнить с листьями чая банабы является, что правильная доза должна приниматься на право раз в для того чтобы действительно работать.
The above decision on the future import needs to be taken irrespective of whether there is evidence of ongoing international trade of those chemicals or not.
Вышеуказанное решение относительно предстоящего импорта должно приниматься независимо от наличия факта осуществления международной торговли этими химическими веществами.
are not in order, corrective action needs to be taken.
ваши меры контроля не срабатывают, необходимо принять меры по устранению неисправностей.
In particular, what needs to be taken into account in assessing the"anticipated collateral damage"?
В особенности, речь идет о том, что именно нужно принимать в расчет при оценке" ожидаемого сопутствующего ущерба"?
Thus, additional action needs to be taken if we are to attain the objectives set in Copenhagen.
Таким образом, для достижения целей, поставленных в Копенгагене, необходимо принять дополнительные меры.
Результатов: 145, Время: 0.1357

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский