NEEDS TO BE TAKEN in Czech translation

[niːdz tə biː 'teikən]
[niːdz tə biː 'teikən]
je třeba přijmout
need to be taken
must be taken
should be taken
must be adopted
needs to be adopted
should be adopted
it is necessary to take
musí být přijata
must be taken
need to be taken
must be adopted
have to be taken
je třeba vzít
must be taken
should be taken
needs to be taken
it is necessary to take
need to grab
se musí brát
must be taken
needs to be taken
have to get married
je třeba brát
must be taken
need to be taken
should be taken
je potřeba
needs to be
we need
it is necessary
it takes
must be
is required
it is important

Examples of using Needs to be taken in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This is quite an important issue, and its complex nature needs to be taken into account when it is analysed.
Toto je docela důležitá otázka a při její analýze je třeba vzít v úvahu její složitost.
I believe that action needs to be taken, both at national and international level.
jsem přesvědčen že je třeba přijmout opatření na úrovni členských států i na mezinárodní úrovni.
This needs to be taken into account in the Commission's idea of establishing innovation and development partnerships between the Commission
Na tu je nutné brát ohled i při realizaci nápadu Komise na budoucí vytváření partnerství pro inovace
The perspective of action in the G20 also needs to be taken into account, also implementing what has been agreed in the G20.
V úvahu je nutno vzít rovněž možnosti postupu v G20 včetně realizace toho, co bylo v rámci G20 dohodnuto.
The main step that needs to be taken so that they can be introduced is to establish a directive on type-approval of hydrogen powered motor vehicles.
Hlavní krok, který musíme podniknout, aby se tato vozidla mohla objevit na našem trhu, je vypracovat směrnici o schvalování typu vodíkových vozidel.
Especially where young people are concerned, action needs to be taken immediately: youth unemployment is one of Europe's most pressing challenges.
Právě u mladých lidí je třeba urychleně jednat: nezaměstnanost mladých lidí je jedním z nejtíživějších problémů Evropy.
I agree with the rapporteur that greater account needs to be taken of the situation of rural women when distributing and deploying European financial resources.
Souhlasím s paní zpravodajkyní, že při rozdělování a přidělování evropských finančních prostředků je potřeba brát více v úvahu situaci žen na venkově.
so action needs to be taken.
co se týká vzdělání, takže je třeba jednat.
because we genuinely believe that action needs to be taken relatively quickly here.
se skutečně domníváme, že je třeba v tomto směru jednat poměrně rychle.
However, we believe that this reformed scheme is capable of forming a very important part of the action that needs to be taken.
Věříme ale, že tento zreformovaný plán je schopen tvořit velmi důležitou součást opatření, které je nutné přijmout.
Not understanding that VAT that is sold in a restaurant. needs to be taken off anything.
To nezapočítali, a tak prodej, který plánovali Nepochopili, že DPH musí být odečteno z čehokoliv, co se v restauraci prodá.
Thus, and in line with common agricultural policy objectives of encouraging more-sustainable use of rural areas, action needs to be taken with a view to satisfying the needs
Z tohoto důvodu a v souladu s cíli společné zemědělské politiky podporujícími udržitelnější využívání venkovských oblastí je třeba přijmout opatření pro uspokojení potřeb
Account needs to be taken of the fact that Croatia will accede to the European Union in 2012
V úvahu je třeba vzít skutečnost, že Chorvatsko přistoupí k Evropské unii v roce 2012
The speeding up of a certain type of procedures that guarantee that indispensable aid to developing countries reaches its destination in good time is certainly a concern that needs to be taken into account.
Urychlení určitého druhu postupů, které zaručují, že nezbytně potřebná pomoc pro rozvojové země se dostane na místo svého určení včas, je jistě otázkou, kterou je třeba zvážit.
all the furniture in the guest room needs to be taken to the garage,
z venku. Opravit tu díru, všechen nábytek z pokoje pro hosty se musí přenést do garáže a očistit parou
the levels at which action needs to be taken.
a na úrovně, na nichž je zapotřebí přijmout opatření.
beginning of next year, and the Slovenian Presidency has presented a list of issues where action needs to be taken for its implementation.
smlouva vstoupí v platnost. Slovinské předsednictví předložilo seznam opatření, která je nutno přijmout, aby mohlo dojít k implementaci smlouvy.
on a compromise name. In this sense, then, I would say that account needs to be taken of the position of a Member State that displays considerable goodwill in this regard.
smyslu bych tedy řekl, že je potřeba brát ohled na stanovisko členského státu, který v tomto ohledu projevuje velkou míru dobré vůle.
that you can consider on a longer-term basis what action needs to be taken in response to this entirely unforeseen,
dokážete z dlouhodobější perspektivy zvažovat, jaká opatření je třeba přijmout v reakci na tuto zcela nepředvídatelnou,
Further measures need to be taken in this area.
V této oblasti je třeba přijmout další opatření.
Results: 49, Time: 0.0978

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech