If seriously threatened, the entire pack will blink out and not return.
Если им серьезно угрожают, вся стая исчезнет и не возвратится.
it may not return.
уже нельзя будет вернуться обратно.
The former situation of reliance upon socially owned enterprises would not return.
К ранее существовавшей ситуации, когда надежды возлагались на принадлежащие социальным структурам предприятия, возврата не будет.
The seller should not return the advances to the buyer.
Аванс покупателю продавец не будет возвращать.
No, if you don't mind, let's not return to Cambridge.
Нет, если не возражаете, мы не будем возвращаться к Кембриджу.
And let him that is in the field not return back to take his cloak.
И кто на поле, тот да не обращается назад взять одежды свои.
Every day they go to work, they face the possibility that they may not return home and that the very devices that they are trying to destroy will destroy them first.
Каждый день, выходя на работу они знают, что могут не вернуться домой, а каждое устройство, которое они пытаются уничтожить, может уничтожить их самих.
In 2010, his family told him that he should not return to Uzbekistan as he would be arrested.
В 2010 году его семья посоветовала ему не возвращаться в Узбекистан, поскольку там его ожидал арест.
Well, given the dangers we face and the possibility that I may not return, there's one favor I will be bold enough to request.
Что ж, учитывая опасность, с которой мы столкнемся, и возможность того, что я могу не вернуться, я осмелюсь попросить всего об одной услуге.
Being warned in a dream that they shouldn't return to Herod, they went back to their own country another way.
Получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путем отошли в страну свою.
the food does not burn because they can annoy your customers and not return to the Krusty Krab.
еда не горит, потому что они могут раздражать ваших клиентов и не вернуться к Красти Краб.
JYP Entertainment announced that Jaebeom would not return to 2PM, as his contract with the company had been permanently terminated,
где было объявлено, что Чжебом не вернется к деятельности 2PM, так как его контракт с агентством был
And being warned'of God' in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
И, получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путем отошли в страну свою.
Per cent stated that they were free to quit their work during the harvest and not return, and there were no signs of any violence.
По словам 96, 2% опрошенных рабочих, они могут просто не выйти на работу или уйти и не вернуться на работу во время сбора урожая, не подвергаясь за это какому-либо насилию.
Discussions have been initiated with the Bangladesh authorities to examine possibilities for self-reliance for those refugees who will not return to Myanmar in the near future.
В отношении беженцев, которые не вернутся в ближайшее время в Мьянму, были начаты переговоры с властями Бангладеш с целью изучения возможностей для достижения ими самообеспеченности.
Anna Faris, who starred in the previous films in the franchise, confirmed that she would not return for the fifth film.
Анна Фэрис подтвердила, что не вернется к пятому фильму, так как во время новых съемок она была беременна.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文