NOT TO RECOGNIZE - перевод на Русском

[nɒt tə 'rekəgnaiz]
[nɒt tə 'rekəgnaiz]
не признавать
not to recognize
neither to recognize
not to accept
not to recognise
not to admit
not to acknowledge
of non-recognition
not to confess
непризнание
non-recognition
failure to recognize
lack of recognition
nonrecognition
rejection
denial
non-acceptance
not recognizing
failure to acknowledge
refusal to recognize
не узнать
not know
will never know
not recognize
not find out
not learn
are unrecognizable
fail to recognize
не признать
not to recognize
neither to recognize
not to accept
not to recognise
not to admit
not to acknowledge
of non-recognition
not to confess
не признает
not to recognize
neither to recognize
not to accept
not to recognise
not to admit
not to acknowledge
of non-recognition
not to confess

Примеры использования Not to recognize на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee regrets the position taken by the State party not to recognize the Batwa as an indigenous people.
Комитет выражает сожаление по поводу позиции государства- участника не признавать батву в качестве коренного народа.
Nalbandian stressed the stand of Armenia not to recognize independence of Kosovo
Налбандиян, отметил, что позиция его страны, которая не признала самопровозглашенную независимость Косово,
The CHAIRMAN having commented that it could hardly be an offence“not to recognize racial equality”,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что правонарушением вряд ли можно считать действия государственных должностных лиц," не признающих принцип расового равенства",
with some countries continuing not to recognize such rights.
некоторые страны по-прежнему не признают такие права.
I would be a fool not to recognize your value to this firm.
я был бы дураком, если бы не признавал твою значимость для этой фирмы.- Дэниель.
the memorandum attached dispel any doubt about the position of the Federal Republic of Yugoslavia not to recognize the international borders of the Republic of Croatia.
приложенный к нему меморандум снимают все сомнения относительно занимаемой Союзной Республикой Югославией позиции непризнания международных границ Республики Хорватии.
required all States"not to recognize as lawful the situation created by the crime.
чтобы все государства" не признавали в качестве законной ситуацию, создавшуюся в результате преступления.
It also found that States were under an obligation not to recognize the illegal situation
Он также постановил, что государства обязаны не признавать это незаконное положение
It also called upon all States not to recognize these coercive measures,
Она также призывает все государства признать эти меры неприемлемыми,
What's important is not that they did not have an intention not to recognize such marriages but that they did not have an intention to recognize them.
Важно не то, что у него не было намерения не признавать такие браки, а то, что не было намерения признавать..
made clear its resolve not to recognize any Government that came to office through the use of force.
ясно дало понять, что оно не будет признавать никакое правительство, которое придет к власти с помощью силы.
An ongoing debate in Latvia had been whether or not to recognize Orthodox Christmas according to the old calendar as a national holiday.
В Латвии сейчас идут дискуссии о том, следует ли признавать православное Рождество по старому календарю в качестве национального праздника.
the final decision whether or not to recognize a classification society would depend on the State concerned.
принятие окончательного решения о признании или непризнании классификационного общества является прерогативой соответствующего государства.
territorial integrity of States, not to recognize any change of borders imposed by force,
территориальной целостности государств, непризнание любых изменений границ, навязанное с помощью силы,
because part of the population is said not to recognize the legal validity of this draft code because it supposedly does not take into account their own aspirations.
определенные трудности с принятием этого проекта, поскольку часть населения заявляет о том, что не признает юридическую силу этого кодекса, так как их пожелания не были учтены в этом проекте.
adding that Serbia will not change its principled position not to recognize Kosovo's independence.
подчеркнул Дачич, и добавил, что Сербия не откажется от своей позиции и не признает одностороннее провозглашенную независимость Косово.
In general terms, it does not seem logical to enable a State to produce legal effects through a unilateral act but not to recognize its capacity to revoke that act on a unilateral basis, in certain circumstances.
В целом не представляется логичным давать возможность государству создавать правовые последствия через односторонний акт, не признавая при этом его способности отозвать этот акт на односторонней основе в определенных обстоятельствах.
claimants appeared not to recognize the types of losses or amounts claimed in their claims or some of the documents provided in support of their claims.
суммы заявлены в их претензиях, или не узнают некоторые из документов, представленных в обоснование их претензий.
the protocol allow a State to choose, when ratifying, not to recognize the competence of the Committee to examine communications alleging violations of either of the first two Optional Protocols to which that State was a party.
протокол позволял государству- участнику заявить при ратификации Конвенции, что оно не признает полномочий Комитета в отношении рассмотрения сообщений, касающихся нарушения любого из первых двух факультативных протоколов, участником которого оно является.
The author claims that the Canadian authorities did not address the central facts of his case in the decision not to recognize him as a refugee and that his claim was not justly dealt with.
Автор сообщения утверждает, что канадские власти не приняли во внимание основные обстоятельства его дела при вынесении решения о непризнании его как беженца и что его жалоба не была справедливым образом рассмотрена.
Результатов: 284, Время: 0.0689

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский