ONLY BE VIEWED - перевод на Русском

['əʊnli biː vjuːd]
['əʊnli biː vjuːd]
рассматривать лишь
be considered only
be seen only
only be viewed
be regarded only
to address only
be seen solely
deal only
be viewed solely
be considered merely
only examine
рассматриваться только
be considered only
only be addressed
only be viewed
be seen only
be addressed solely
be regarded only
be dealt with only
be discussed only
be examined only
просматривать только
be viewed only
осмотреть только
only be viewed
увидеть только
only be seen
be found only

Примеры использования Only be viewed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Their constant accusations were irrelevant to questions of human rights and could only be viewed as political.
Их постоянные обвинения не имеют отношения к вопросам прав человека и могут расцениваться лишь как политические выпады.
therefore the letter could only be viewed as a supporting witness statement.
поэтому данное письмо могло бы рассматриваться лишь как вторичное свидетельство.
While some CCTV channels are free, a great many others- at least 18- can only be viewed by users located inside Mainland China.
В то время как некоторые каналы CCTV можно смотреть свободно, многие другие- по крайней мере 18- могут просматриваться только пользователями, находящимися внутри континентального Китая.
However, that practice could only be viewed as having endowed the Council with a competence in the area of State responsibility for crimes if it could be convincingly established that it is a"juridically decisive" practice.
Однако такую практику можно рассматривать лишь как наделяющую Совет компетенцией в области ответственности государств за преступления, если можно убедительно доказать, что это" юридически определяющая" практика.
In the most optimistic of interpretations, such support can only be viewed as an obvious attempt to improve the negotiating cards held by Israel with the aim of using them during the final status negotiations.
При самом оптимистическом толковании такую поддержку можно рассматривать лишь как очевидную попытку поднять ставки Израиля с целью использовать их в ходе переговоров об окончательном статусе.
but this can only be viewed as a necessary starting point of a process that clearly requires further
эти усилия можно рассматривать лишь в качестве необходимой отправной точки процесса, который, несомненно,
Working as a team and giving precise commands can be learned by solving the giant puzzle, which can only be viewed from a 14 metre high pole upon which one of the team members is pulled up by the rest of the team using the alpine equipment.
Работать в команде и давать точные команды обязательно научит сбор огромной головоломки- ее можно рассмотреть только с верхушки столба высотой 14 метров, на который с помощью альпинистского снаряжения команда поднимает одного своего участника.
Such an outrageous response can only be viewed as absolute nonsense,
Столь возмутительный ответ может восприниматься лишь как полная бессмыслица,
such financing should only be viewed as additional to ODA,
такое финансирование следует рассматривать только как дополнение ОПР,
going to lake Ķīšezers past the shipyard which can only be viewed from the water side.
направится на озеро Кишезерс вдоль кораблестроительного завода, который можно увидеть только со стороны реки- Даугавы.
Interests were initially hidden, and could only be viewed with a cheat code.
Интересы были скрыты и их можно было увидеть только с помощью чит- кода.
The images can then only be viewed together with a Red Cross Tracing Service employee.
Просмотреть фотографии можно только вместе с сотрудником Красного Креста.
The IED should not only be viewed as a tactical weapon
СВУ следует рассматривать не только как тактическое оружие,
which vaporises organic matter and can only be viewed safely through sufficiently thick finito glass.
поэтому, на Полночь можно смотреть только через очень толстый слой стекла.
which could only be viewed negatively by the immigrant community.
что не может не восприниматься негативно сообществом мигрантов.
the study can only be viewed as providing a rough guide for some simplified cost scenarios.
ввиду чего его можно рассматривать лишь как приблизительную ориентировочную информацию для ряда упрощенных затратных сценариев.
The tricky part was that the beauty of creating desserts could not only be viewed with pleasure, but with the same pleasure could be tasted by the end.
Фишка заключалась в том, что красоту создания десертов можно было не только с удовольствием созерцать, но и с не меньшим удовольствием по итогу попробовать.
the document should only be viewed as a starting point for discussion.
этот документ может рассматриваться лишь в качестве исходной точки для обсуждения.
This object of art can not only be viewed from outside
Это арт- объект с секретом: елку можно разглядывать не только снаружи, но и зайти внутрь,
Representative democracy at the local level can, in the context of this paper, only be viewed in light of the theme of local governance for results, and not in an abstract way.
В контексте настоящего документа представительная демократия на местном уровне может рассматриваться не абстрактно, а лишь в свете темы ориентированного на результаты государственного управления.
Результатов: 6897, Время: 0.0668

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский