OVERTURES - перевод на Русском

['əʊvətjʊəz]
['əʊvətjʊəz]
увертюры
overtures
ouvertures
предложения
proposals
suggestions
offers
supply
sentences
proposed
motion
propositions
попытки
attempts
efforts
trying
endeavours
seeking
увертюр
overtures

Примеры использования Overtures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In Kiribati Republic, for instance, this day is a non-working day, and in Lebanon the symphony orchestra is playing overtures, dedicated to the human rights.
В республике Кирибати, например, в честь праздника официально никто не работает, а в Ливане симфонический оркестр играет посвященные правам человека увертюры.
deemed to be receptive to such overtures.
похоже, откликается на эти попытки.
Sixthly, the Eritrean Minister has made the claim that Ethiopia has rejected all overtures by third parties for the peaceful resolution of the dispute.
В-шестых, эритрейский министр утверждал, что Эфиопия отвергла все предложения третьих сторон о мирном урегулировании спора.
duets and overtures from beloved operas,
дуэтов и увертюр из наиболее популярных
as well as quartets, overtures and symphonies.
также квартеты, увертюры и симфонии.
begins aggressive overtures against local fighters.
начинает агрессивные попытки против местных бойцов.
rejected Walker's diplomatic overtures and instead declared war on his regime.
отклонил дипломатические предложения Уокера и вместо этого объявил ему войну.
After all my overtures of friendship, you once again sided with Marcel,
После всех моих увертюр дружбы ты очередной раз приняла сторону Марселя,
German overtures to the British for truces were recorded without any success.
в декабре 1916 и 1917 годов, попытки немцев к перемирию с англичанами не принесли какого-либо успеха.
In 1843 he played the viola in an opera orchestra at Macerata and wrote two overtures, which were performed.
В 1843 он был принят в качестве альтиста в оркестр оперы Мачераты, а также написал две увертюры, которые позже исполнил с труппой.
The audiences will be offered a program compiled of popular overtures, arias and duets from Italian
Слушателям будет предложена программа, составленная из популярных увертюр, арий и дуэтов из итальянских
symphonic poems, overtures, and other orchestral music.
симфонические поэмы, увертюры и другие сочинения для симфонического оркестра.
That the chancellor only accepted our invitation to come to Washington"after numerous overtures and two months of painstaking negotiations.
Что канцлер принял наше приглашение посетить Вашингтон" после многочисленных увертюр и двух месяцев болезненных переговоров.
as the individual costumes, ranging from rousing marches through classic waltzes and overtures to contemporary and even pop music.
репертуар южнотирольских музыкальных капелл простирается от бравых маршей и классических вальсов до увертюр и современных композиций.
16 overtures, some cello sonatas,
1 концерт для гобоя, 16 увертюр, несколько сонат для виолончели,
Mr. Kaminski was more suspicious of your husband's overtures than Mr. Ramirez,
Мистер Камински с подозрением отнесся к предложению вашего мужа, в отличие от мистера Рамиреса.
The peace overtures of the Government have led to the conclusion of ceasefire agreements with all armed groups for the first time in over 60 years.
Благодаря выдвинутым правительством мирным предложениям впервые за более чем 60 лет со всеми вооруженными группами было заключено соглашение о прекращении огня.
In 2012, Howieson had overtures from a Scottish Football Association scout about switching his international allegiance to Scotland.
В 2012 году Хоуисон получил предложение от скаутов Шотландской футбольной ассоциации сменить футбольное гражданство на шотландское.
the Yorkist king made several overtures to the Duke of Brittany to surrender the young Lancastrian.
король сделал несколько предложений герцогу Бретани, чтобы сдать молодого Ланкастера.
In parallel with these overtures, the State Law and Order Restoration Council strove for the development of border areas
Наряду с призывами Государственный совет по восстановлению правопорядка прилагал усилия для развития приграничных областей
Результатов: 85, Время: 0.0737

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский