POWERS CONFERRED - перевод на Русском

['paʊəz kən'f3ːd]
['paʊəz kən'f3ːd]
полномочий предоставленных
полномочия предоставленные
полномочия предоставляемые
полномочий предоставляемых

Примеры использования Powers conferred на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition to exercising the powers conferred upon him/her elsewhere by these Rules,
Помимо осуществления полномочий, предоставленных ему другими постановлениями настоящих правил, Председатель открывает
In addition to exercising the powers conferred upon the President elsewhere by the present rules,
Помимо осуществления полномочий, предоставляемых Председателю согласно другим положениям настоящих правил, Председатель открывает
For example, it was said that in the phrase"the powers conferred upon the court by its laws" under paragraph 2(b)(i),
Например, было заявлено, что в формулировке" полномочия, предоставленные суду его законодательством" в пункте 2( b)( i)
individuals might claim that elected representatives were not exercising the powers conferred on them by the Constitution.
соответствии с Факультативным протоколом, некоторые лица могут утверждать, что избранные представители не осуществляют полномочий, предоставленных им конституцией.
Any person detained under the powers conferred by this section shall be deemed to be in lawful custody,
Любое лицо, задержанное в рамках полномочий, предоставляемых настоящим разделом, считается находящимся в тюремном заключении
the Minister of Defence personally refused to exercise the powers conferred on him by article 71(3) of the Code of Military Justice.
министр обороны лично отказался осуществить полномочия, предоставленные ему статьей 71( 3) Кодекса военной юстиции.
on the particular case, by virtue of the powers conferred on it by article 7 of its statute.
выносимым им по конкретному делу в силу полномочий, предоставляемых ему статьей 7 его статута.
The only extraordinary powers conferred by the state of emergency on the executive were the authority to order an arrest without a warrant,
Единственными исключительными полномочиями, предоставляемыми на период чрезвычайного положения исполнительным органам власти, являются:
enforce strict compliance with the law, in accordance with the powers conferred by the Presidium of the Supreme Soviet of the USSR.
строгого соблюдения законности в соответствии с полномочиями, предоставленными Президиумом Верховного Совета СССР.
In addition to exercising the powers conferred upon him/her elsewhere by these rules,
Помимо осуществления полномочий, которые предоставляются ему/ ей другими положениями настоящих правил,
The Commission acted under the powers conferred on it by Section 30(d) of the Television
Комиссия действует в рамках своих полномочий, которые предоставляет ей раздел 30 d Регламента телевизионного
Stresses that the three ad litem judges appointed to the United Nations Dispute Tribunal shall have all the powers conferred on the permanent judges of the Tribunal
Подчеркивает, что три судьи ad litem, назначенные в Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций, должны иметь все полномочия, возложенные на постоянных судей Трибунала,
judges must be stricter in exercising the powers conferred on them by articles 135
судьи должны строже осуществлять полномочия, возложенные на них статьями 135 и 137 Уголовно-процессуального кодекса,
The powers conferred on a Chamber by Rules 54§ 3
Полномочия, возложенные на Палату пунктами 3 правила 54
In addition to exercising the powers conferred upon him elsewhere by these rules,
Помимо осуществления полномочий, которые предоставляются ему настоящими правилами, Председатель открывает
In addition to exercising the powers conferred upon her/him elsewhere by these rules,
Помимо осуществления других полномочий, которые предоставляются ему/ ей согласно положениям настоящих правил,
Stresses that the three ad litem judges appointed to the United Nations Dispute Tribunal shall have all the powers conferred on the permanent judges of the Dispute Tribunal
Подчеркивает, что три судьи ad litem, назначенные в Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций, должны иметь все полномочия, возложенные на постоянных судей Трибунала по спорам,
In addition to exercising the powers conferred upon him by the Convention and elsewhere by these rules,
Помимо осуществления полномочий, которые предоставляются ему Конвенцией и настоящими правилами, Председатель открывает
The General Assembly also decided that the three ad litem judges would have all the powers conferred on the permanent judges of the Dispute Tribunal
Генеральная Ассамблея также постановила, что три судьи ad litem должны иметь все полномочия, возложенные на постоянных судей Трибунала по спорам,
The Assembly stressed that the three ad litem judges should have all the powers conferred on the permanent judges of the Dispute Tribunal
Ассамблея подчеркнула, что три судьи ad litem должны иметь все полномочия, возложенные на постоянных судей Трибунала по спорам,
Результатов: 89, Время: 0.0741

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский