PRACTICAL WAYS - перевод на Русском

['præktikl weiz]
['præktikl weiz]
практические пути
practical ways
practical means
practical modalities
pragmatic ways
практические способы
practical ways
practical means
practical modalities
practical methods
практические методы
practices
practical methods
practical ways
practical modalities
practical techniques
practical tools
operational modalities
практичные способы
practical ways
практическим образом
practical way
practical manner
практические средства
practical means
practical tools
means of action
practical ways
практичных путей
практических путей
practical ways
practical modalities
of practical means
pragmatic ways
practical options
практических путях
practical ways
practical modalities
practical solutions
практических способов
practical ways
practical means
practical modalities
practical tools
практическим путям
практических способах

Примеры использования Practical ways на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We need urgently to explore practical ways to strengthen international peace
Мы должны в срочном порядке изучить практические методы укрепления международного мира
There are practical ways to incorporate traditional forest-related knowledge into modern management concepts
Существуют практические пути включения традиционных знаний о лесах в современные концепции управления
It is never too late to learn practical ways of controlling your finances,
Никогда не поздно начать изучать практические способы контроля над своими финансами,
The Council also requested the Commission to consider practical ways of ensuring follow-up on the use and application.
Совет просил также Комиссию рассмотреть практические пути обеспечения последующего использования и применения этих руководящих принципов.
This will enable both of them to collaborate even more closely in realistic and practical ways for the realisation of the right to education as a fundamental human right.
Это позволит им еще более активно сотрудничать реальным и практическим образом с целью осуществления права на образование как основного права человека.
At its informal session, the Meeting discussed practical ways to overcoming challenges in implementing Article 5.
На своем неофициальном заседании Совещание обсудило практические способы преодоления вызовов в рамках осуществления статьи 5.
Thus we must discuss practical ways for the home church to make children know that the church belongs to them as well as to their parents.
Поэтому мы должны обсудить практические методы для домашних церквей, которые помогут детям увидеть, что церковь принадлежит им, также как и их родителям.
In other words, they suggest practical ways to go from legislation to practice on identification and referral mechanisms.
Другими словами, Рекомендации предлагают практические пути применения законодательства на практике в отношении механизмов выявления и перенаправления.
The Ukrainian authorities hoped that the dialogue with the Committee against Torture would make it possible to define practical ways of consolidating those developments and bringing Ukrainian standards further into line with international standards.
Власти Украины надеются, что диалог с Комитетом против пыток позволит выявить практические средства для укрепления этой эволюции и приближения украинского законодательства к международным нормам.
The United Nations should focus on practical ways in which the international community might improve its response to humanitarian emergencies.
Основной упор Организация Объединенных Наций должна делать на практические способы, при помощи которых международное сообщество могло бы улучшить принятие ответных мер на случай возникновения гуманитарных чрезвычайных ситуаций.
The report thereon showed practical ways of involving women entrepreneurs in trade promotion, particularly in poor countries.
В докладе о работе этого совещания перечислялись практические методы вовлечения женщин- предпринимателей в деятельность по содействию развитию торговли, особенно в бедных странах.
For its part, IUCN had discussed practical ways forward in keeping with Rio+20 and approved its programme for 2012-2016.
Со своей стороны МСОП обсудил практические пути продвижения вперед в соответствии с<< Рио+ 20>> и утвердил свою программу на 2012- 2016 годы.
Are there practical ways to alleviate difficulties caused by the cost
Существуют ли практические способы снизить остроту проблем,
He also stressed the importance of micro-level policies focusing on practical ways to strengthen productive capacity.
Он также подчеркнул важное значение политики на микроуровне, ориентированной на практические методы укрепления производственного потенциала.
The guidelines also provided for action by the European Union to support human rights defenders at risk and suggested practical ways of assisting them.
Эти директивы предусматривают также принятие Союзом оперативных мер по оказанию помощи правозащитникам, находящимся в опасности, и предлагаются практические средства оказания им такой помощи.
The Advisory Board is mandated to assist the Chair on the most effective and practical ways and means to follow up on Conference recommendations.
Консультативному совету поручено задача оказывать Председателю помощь в поиске наиболее эффективных и практичных путей и средств для принятия последующих мер в развитие рекомендаций Конференции.
Practical ways of enhancing cooperation between standards-making bodies
Практические пути расширения сотрудничества между органами по стандартизации
The report also suggests practical ways in which United Nations field operations could be more nimble and responsive.
В докладе также предлагаются практические способы повышения маневренности и оперативности полевых операций Организации Объединенных Наций.
Many delegations stressed the need to find practical ways to strengthen responsibility and burden sharing in mass influx situations.
Многие делегации подчеркнули необходимость нахождения практических путей к более эффективному разделению ответственности и бремени в ситуациях массового притока.
Their aim is to propose practical ways and means to implement broad commitments contained in the Programme of Action.
Их цель состоит в том, чтобы предложить практические пути и средства для осуществления широких обязательств, содержащихся в Программе действий.
Результатов: 454, Время: 0.0777

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский