PROVISION SHOULD - перевод на Русском

[prə'viʒn ʃʊd]
[prə'viʒn ʃʊd]
положение должно
provision should
provision must
situation should
provision shall
situation must
clause should
provision needs
position shall
situation needs
положение следует
provision should
situation should
provision must
regulation should
situation needed
situation must
следует предусмотреть
should provide
should be envisaged
should include
provision should
should be foreseen
should establish
should contain
should stipulate
should specify
should be contemplated
необходимо предусмотреть
should be envisaged
provision should
should be provided
must be provided
it is necessary to provide
needs to provide
should include
should be foreseen
should be established
provision must
положение необходимо
situation must
situation needs
provision need
situation should
provision should
положении следует
provision should
положения следует
provisions should
provisions must
situation should
regulations should
норма должна
rule should
norm should
provision should
rule must
norm must
ассигнования должны
allocations should
appropriations should
provision should

Примеры использования Provision should на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
On reflection, however, he believes that the provision should be reconsidered.
Тем не менее по размышлении он полагает, что это положение следует рассмотреть еще раз.
The provision should only apply to execution measures.
Это положение должно применяться лишь в отношении исполнительных мер.
This provision should be deleted without substitution.
Это положение должно быть исключено безо всякой замены.
The Commission agreed that the provision should read as follows.
Комиссия постановила, что это положение должно гласить следующее.
Perhaps such a provision should be in the Convention instead?
Может быть, такие положения следовало бы включить в Конвенцию?
Provision should be made to avoid that.
Следует предусмотреть положение о том, чтобы этого избежать.
Such provision should include, inter alia,
Такая помощь должна включать в себя, в частности,
Moreover, that provision should recognize the effectiveness of multilingual notifications.
Кроме того, в этом положении должна признаваться действительность многоязычных уведомлений.
Provision should be based on.
Чтобы предоставление ресурсов основывалось на.
Provision should be made for additional sessions, in case of need.
Следует предусмотреть положение о проведении, в случае необходимости, дополнительных заседаний.
The Commission agreed that the provision should begin with the words"A detailed description.
Комиссия согласилась с тем, что данные положения должны начинаться со слов" подробное описание.
This provision should be changed.
Это положение надо менять.
This provision should be interpreted without prejudice to the administrative,
Данное положение следует толковать без ущерба для административных,
The view was expressed that the provision should be restricted to payments for which the consignee was liable.
Было выражено мнение о том, что данное положение следует ограничить платежами, по которым грузополучатель несет ответственность.
This provision should be revised since it is the consignor who has the most complete information about the cargo.
Это положение должно быть пересмотрено, поскольку наиболее полной информацией о грузе обладает грузоотправитель.
Provision should be made for frequent visits to prisons by a committee comprised of judicial officers, lawyers, doctors
Следует предусмотреть частое посещение мест лишения свободы членами комитета в составе судебных должностных лиц,
Some delegations also suggested that this provision should be moved to the article on the protection of witnesses.
Некоторые делегации также высказали мнение, что это положение следует перенести в статью, посвященную защите свидетелей.
According to the authors, this provision should have direct effect,
По мнению авторов, это положение должно иметь прямое действие
Accordingly, it is the Council's view that provision should be made for the Appeals Tribunal to have three two-week sessions per year.
Поэтому мы полагаем, что необходимо предусмотреть проведение Апелляционным трибуналом трех двухнедельных сессий в год.
Likewise, provision should be made for the right of the convicted person(and also the prosecutor)
Аналогично сказанному в отношении обжалования следует предусмотреть и право ходатайства о пересмотре решения также
Результатов: 321, Время: 0.0946

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский