PROVISION SHOULD in Romanian translation

[prə'viʒn ʃʊd]
[prə'viʒn ʃʊd]
dispoziție ar trebui
dispoziţie ar trebui
prevederea trebuie
necesară prevederea
trebui prevăzută

Examples of using Provision should in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
This provision should be extended to cases where a refund for the milk content has not been fixed.
Această dispoziţie ar trebui extinsă la cazurile în care restituirea pentru conţinutul de lapte nu a fost fixată.
Provision should however be made for a transitional period in order to permit the necessary adaptations to take place.
Cu toate acestea, trebuie prevăzută o perioadă de tranziție pentru a permite luarea măsurilor de adaptare necesare.
Whereas in order to remedy this situation provision should be made for harmonized rules on the financing of such inspections and checks;
Întrucât, pentru a remedia această situaţie, este necesară prevederea unor reguli armonioase de finanţare a inspecţiilor şi controalelor;
Provision should be made for alternative evidence should the T5 control copy be lost as a result of circumstances for which the first processor is not responsible.
Trebuie prevăzute dovezi alternative în cazul pierderii exemplarului de control T5 din motive care nu i se pot imputa primului prelucrător.
Producers making use of this provision should ensure that the costs mentioned do not exceed the actual costs incurred.
Producătorii care apelează la această dispoziţie ar trebui să garanteze faptul că aceste costuri nu depăşesc costurile reale suportate.
Provision should therefore be made for a Community definition of central purchasing bodies dedicated to contracting authorities.
Prin urmare, trebuie prevăzută o definiţie comunitară a organismului central de achiziţie, pentru uzul autorităţilor contractante.
(6) Provision should be made for the communication to the Commission of the weekly prices,
(6) Trebuie prevăzut să se comunice Comisiei preţurile săptămânale, printr-un sistem de
Whereas, in order to ensure the uniform application of this regulation in the community, provision should be made for on-the-spot checks by a community inspection committee;
Întrucât, pentru a asigura aplicarea uniformă a prezentului regulament în cadrul Comunităţii, trebuie prevăzute controale la faţa locului, efectuate de către un comitet de inspecţie comunitar;
Provision should, therefore, be made for submission of a single aid application comprising any applications for aid which are in some way related to area.
Prin urmare, trebuie prevăzută depunerea unei cereri de ajutor unic care să cuprindă toate cererile de ajutor privind suprafaţa în cauză.
However, provision should be made for the possibility of granting advances subject to the lodging of a security.
Totuşi, ar trebui prevăzută posibilitatea acordării de avansuri sub rezerva depunerii unei garanţii.
Provision should be made for such monitoring to cover not only zoonotic agents
Trebuie prevăzut ca o astfel de supraveghere să includă nu numai agenţii zoonotici,
Whereas provision should be made for a procedure for resolving conflicts which could arise concerning consignments from an establishment,
Întrucât trebuie prevăzută o procedură de soluţionare a conflictelor care pot apărea în legătură cu expedierile făcute de o exploataţie,
Provision should be made and it should be
Trebuie prevăzut şi menţionat în mod expres faptul
that the licences issued to this end are really used, provision should be made for the lodgement of a security.
atingerea acestui contingent şi utilizarea efectivă în acest scop a licenţelor eliberate, ar trebui prevăzută depunerea unei garanţii.
Whereas provision should be made for a procedure establishing close
Întrucât trebuie prevăzută o procedură care să instaureze o cooperare strânsă
Whereas provision should be made for the Member States to lay down suitable checks and penalties in the case of infringements of this Regulation;
Întrucât trebuie prevăzut ca statele membre să stabilească verificările şi sancţiunile corespunzătoare în cazul nerespectării prezentului regulament;
(10) Whereas provision should be made for the possibility of interim measures to facilitate the introduction of the new agrimonetary arrangements.
(10) întrucât trebuie prevăzută posibilitatea stabilirii de măsuri tranzitorii pentru a înlesni punerea în aplicare a noului regim agromonetar.
(13) In order for the information stored in the electronic databases to be reliable, provision should be made for their regular update.
(13) Pentru ca informațiile stocate în bazele de date electronice să fie fiabile, trebuie prevăzută actualizarea periodică a acestora.
If a solution cannot be found whereby all the rights of the individual concerned are observed, provision should be made for the option of referring the matter to the Administrative Commission.
În cazul în care nu există o soluţie care să respecte totalitatea drepturilor persoanei interesate, trebuie prevăzută posibilitatea de a sesiza comisia administrativă.
Whereas it is nevertheless possible that equipment might disturb radiocommunications and telecommunications networks; whereas provision should therefore be made for a procedure to reduce this hazard;
Întrucât, cu toate acestea, este posibil ca echipamentele să perturbe reţelele de radiocomunicaţii şi de telecomunicaţii; întrucât trebuie prevăzută o procedură în vederea diminuării pericolului;
Results: 324, Time: 0.0445

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian