should be strictly regulated through permits based on technology considerations and regularly monitored.
следует жестко регулировать посредством разрешений, исходя из технических соображений и осуществлять их регулярный мониторинг.
of both Maoists and Nepal Army stored and regularly monitored in accordance with existing agreements.
оружия армии Непала в местах его хранения регулярно контролируется в соответствии с существующими соглашениями.
In 2015, rivaroxaban accounted for the highest number of reported cases of serious injury among regularly monitored drugs to the FDA's Adverse Events Reporting System AERS.
В 2015 году на ривароксабан приходится наибольшее количество зарегистрированных случаев серьезных осложнений среди регулярно контролируемых FDA лекарств.
the activities were regularly monitored.
при этом эта деятельность подвергается регулярному контролю.
It also regularly monitored progress on debates of the National Assembly and Senate on major laws.
Оно также на регулярной основе осуществляло наблюдение за прогрессом в рамках обсуждения основных законов в Национальной ассамблее и в сенате.
He regularly monitored my study and my attendance records
А также он постоянно контролировал меня и следил, чтобы я делал домашние задания
The Mission, through its human rights teams deployed to the states, regularly monitored cases of arbitrary detention in police stations and prisons.
Направленные в штаты правозащитные группы позволяли Миссии осуществлять регулярный контроль за произвольным задержанием в полицейских участках и тюрьмах.
ECLJ noted that SARA(State Agency for Religious Affairs) regularly monitored religious services,
ИРГП отметил, что Государственное агентство по делам религий( ГАДР) на регулярной основе контролирует отправление религиозных обрядов,
The accounts are regularly monitored, in cooperation with the Financial Services of the United Nations Office at Geneva.
За счетами осуществляется регулярный надзор в сотрудничестве с финансовыми службами Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
activities are put in place, and their effectiveness regularly monitored recommendation 3.
обеспечив систематическое проведение мероприятий по обмену знаниями и регулярную проверку их эффективности рекомендация 3.
The radiological situation in Belarus is stable and is regularly monitored.
радиологическая ситуация в Беларуси стабильна и находится под постоянным контролем.
activities are put in place, and their effectiveness regularly monitored.
обеспечив систематическое проведение мероприятий по обмену знаниями и регулярную проверку их эффективности.
This component will be included in license liability to be regularly monitored by the Commission," said Kurashvili.
Этот компонент переходит в лицензионное обязательство, и комиссия будет это постоянно проверять»,- сказал Курашвили.
performance against these indicators regularly monitored.
а также регулярно контролировать осуществление деятельности по этим показателям.
agree upon key parameters which shall be regularly monitored, taking into account the specific features of groundwaters,
согласовывают ключевые параметры, подлежащие регулярному мониторингу, с учетом особенностей подземных вод,
The Government regularly monitored the implementation of that provision
Host States must equally ensure that care arrangements of children living within their jurisdiction are regularly monitored and that appropriate services,
Принимающие государства должны обеспечивать, чтобы структуры, занимающиеся уходом за детьми, проживающими под их юрисдикцией, подвергались регулярному мониторингу и чтобы в стране действовали доступные
In the course of the patrols, MINURSO military observers regularly monitored 570 units,
В ходе операций по патрулированию военные наблюдатели МООНРЗС регулярно отслеживали 570 подразделений, 29 учебных районов
In most of the projects examined there were clear records that projects were being regularly monitored, but in a few cases there was no documentary record of the monitoring process and results.
В большинстве проанализированных проектов имелись явные свидетельства того, что за ними осуществлялся регулярный контроль, однако в нескольких случаях найти документальные доказательства процесса контроля и достигнутых результатов не удалось.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文