RUN-DOWN - перевод на Русском

ветхих
dilapidated
old
shabby
run-down
ramshackle
decrepit
изношенного
worn
worn-out
run-down
захудалый
обветшалых
dilapidated
decrepit
run-down
обветшавших
dilapidated
run-down

Примеры использования Run-down на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
His life is spent between a run-down apartment house on the outskirts of a big city in Russia and a rural facility for the mentally ill.
Он живет между облупленной квартирой на окраине большого города и больницей для умалишенных.
The control unit ensures fan run-down to cool down the gas sections the pre-set run-out time is 180 s.
Блок управления обеспечивает запаздывание остановки вентиляторов для охлаждения газового обогревателя предварительно настроенное значение 180 s.
The plant was said to be in a run-down condition and it was not until early in 1988 that it was made operational.
Как утверждалось, завод находился в запущенном состоянии и был введен в действие только в начале 1988 года.
In our shop we are capable to recondition, run-down equipment and turn it into a completely functional, overhauled unit.
Реконструкция Мы способны отремонтировать нерабочее оборудование и превратить его в абсолютно функциональную отремонтированную единицу.
The city also has an enormous number of hostels, some of which are located inside completely unbelievable(and similarly run-down) buildings.
И еще тут огромное количество хостелов, некоторые из которых находятся в совершенно фантастических( и тоже полуразрушенных) зданиях.
It also argues that allocation procedures may have contributed indirectly to the"relegation" of certain immigrant groups to the most run-down city districts.
В докладе также отмечается, что порядок распределения косвенно способствует" вытеснению" определенных групп иммигрантов в наиболее непрестижные городские кварталы.
Just'cause it's South L.A. doesn't mean it has to be run-down, right?
Только потому что это Южный Лос-Анджелес еще не значит что все должно быть засраным, так?
be taken into consideration, such as a budget deficit, run-down housing and the lack of collective infrastructures.
другие элементы- дефицит бюджета, ветхое состояние жилого фонда, нехватку инфраструктуры коллективного пользования.
and subregional networks are either obsolete and run-down or virtually non-existent.
развита по-прежнему очень слабо, а субрегиональные сети либо устарели и пришли в негодность, либо их просто нет.
which aims to intensify restructuring works in the most run-down neighbourhoods.
призванного активизировать работу по перестройке наиболее ветхих районов.
The savings and unspent funds foreseen in the Action Plan were earmarked to renovate run-down premises in many locations,
Сэкономленные и непотраченные средства, как предусматривается в этом плане, были направлены на ремонт обветшавших помещений во многих точках,
Surprisingly, run-down urban properties are often prized among slum real-estate lords for the incomes they generate,
Удивительно, но обветшалое городское имущество часто весьма высоко ценится у торговцев недвижимостью в трущобах из-за доходов,
The most run-down public bus fleets are to be found in the Kabardino-Balkar
Наиболее изношен автобусный парк общего пользования в республиках Кабардино-Балкария
This situation is worsened by the weak health services coverage of the country due to the inadequacy, run-down state and the destruction of the social
Такая ситуация усугубляется недостаточным охватом населения услугами вследствие неадекватной, изношенной государственной структуры, разрушением социальной ткани общества
The Hood reconvene in the back room of run-down bar where they are confronted by a curious Wolverine who overhears their plans to run Deathlok through the lobby of Avengers Tower.
Капюшон возобновляют работу в задней комнате захудалого бара, где им противостоит любопытный Росомаха, который подслушивает их планы по запуску Дезлока через лобби Башни Мстителей.
an administrator at the Itaguá national hospital, in run-down accommodation in a marginal
администратором государственной больницы города Итагуа, в обветшалом жилище одного из неблагополучных
describing his family's proud history of dedication to work by taking him to see the run-down houses that he bought for the HUD scam.
преподавая ему урок бизнеса для покупки недвижимости, отвозя его показать ветхие дома, которые он купил благодаря афере с HUD.
former military base of Tarifa and has out-of-date, run-down facilities and grossly substandard conditions of habitability the facilities were repainted for the visit of the United Nations Rapporteur in 2003.
располагающем устаревшими и разваливающимися помещениями с очень плохими условиями для проживания жилые помещения были покрашены накануне посещения центра Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций в 2003 году.
Finally, I walked to a shady corner that even the citizens of this run-down street would not go to,
Добравшись наконец до тенистого уголка этой улицы, куда даже здешние обитатели не рискуют лишний раз заходить, я остановился перед полуразвалившимся домом, который выглядел так,
to intensify restructuring works in the most run-down neighbourhoods in ZUS and priority areas.
предназначенную для ускорения реконструкции наиболее ветхих кварталов с целью обеспечения социальной неоднородности
Результатов: 52, Время: 0.0683

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский