RURAL DEVELOPMENT PROGRAMMES - перевод на Русском

['rʊərəl di'veləpmənt 'prəʊgræmz]
['rʊərəl di'veləpmənt 'prəʊgræmz]
программ сельскохозяйственного развития
rural development programmes
agricultural development programmes
программы развития сельских районов
rural development programmes
rural development program
программа развития сельских районов
rural development programme
программах развития сельских районов
rural development programmes

Примеры использования Rural development programmes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In February 2008, the United States Department of Agriculture announced four rural development programmes to support businesses
В феврале 2008 года министерство сельского хозяйства Соединенных Штатов объявило о четырех программах развития сельских районов в поддержку предприятий
Lastly, these plans include rural development programmes aimed at the 1,000 villages which social surveys have shown are characterized by the greatest poverty.
Наконец, в эти планы включены программы по развитию сельских районов, которые охватывают ту 1 000 сельских населенных пунктов, в которых, как показало обследование, уровень нищеты наиболее высок.
Our rural development programmes have improved lives in thousands of our villages that had never before seen an agent of the State among them.
Осуществление программ развития сельских районов способствовало улучшению условий жизни людей в тысячах деревень, которых никогда прежде не посещали уполномоченные представители государства.
Equally, rural development programmes should pay due attention to the leisure needs of rural youth.
Аналогичным образом в программах развития сельских районов следует уделять должное внимание потребностям сельской молодежи в плане досуга.
DEVELOPMENT: Our rural development programmes are aimed at self-reliance of rural women through promoting skill training,
Осуществляемые Центром программы в области развития сельских районов направлены на обеспечение экономической самостоятельности женщин, проживающих в сельских районах,
Indeed, rural development programmes face failure if goods can not be conveyed to markets because of lack of transport infrastructure and services.
Действительно, программы сельского развития обречены на провал, если товары не могут быть доставлены на рынок из-за отсутствия транспортной инфраструктуры и услуг.
They include rural development programmes for mountainous and highland areas of Azerbaijan and Georgia.
Они включают в себя программы развития сельских районов для горных и гористых районов Азербайджана и Грузии.
public concerns about production methods are providing new opportunities for financing agri-environment schemes as part of rural development programmes.
внимание общественности к методам производства создают дополнительные возможности для финансового стимулирования агроэкологических проектов в рамках программ сельского развития.
Supporting LDCs' efforts to implement food security[Providing technical assistance to LDCs to facilitate implementation of food security] and rural development programmes;
Поддержка усилий НРС по реализации программ продовольственной безопасности[ оказание технического содействия НРС для содействия осуществлению программ продовольственной безопасности] и программ сельского развития;
capacity building of elected representatives and officials of PRIs as well as functionaries involved in the Rural Development Programmes.
должностных лиц учреждений местного самоуправления, а также чиновников, участвующих в программах сельского развития.
Rural women have the same rights as men to participate in rural development programmes and receive funding under these programmes for business and community projects.
Женщины, проживающие в сельской местности, имеют те же права, что и мужчины, на участие в сельских программах развития и на получение финансирования по этим программам для проектов развития предпринимательства и общин.
A gender perspective was an integral part of rural development programmes, which promoted equal access to, use of and control of productive resources,
Гендерная проблематика является одним из составных элементов программ развития сельских районов, направленных на поощрение равного доступа к производственным ресурсам,
It is estimated that 93 per cent of programme resources now reach communities, compared with 40 per cent under the previous rural development programmes and 20 per cent under the earliest integrated rural development programmes.
По оценкам, в настоящее время общины получают 93 процента ресурсов по программам по сравнению с 40 процентами в рамках предыдущих программ развития сельских районов и 20 процентами в рамках самых первых комплексных программ развития сельских районов.
in the long run, illicit crop cultivation must be tackled under integrated alternative rural development programmes.
в длительной перспективе вопрос выращивания незаконных культур должен решаться в рамках комплексных альтернативных программ сельскохозяйственного развития.
the Ministry of Agriculture, FAO is moving from an emergency stage to more long-term rural development programmes, such as the formulation of a long-term agricultural and rural development strategy and the creation of
ФАО переходит от этапа оказания чрезвычайной помощи к осуществлению более долгосрочных программ развития сельских районов, например в форме разработки долгосрочной стратегии развития сельского хозяйства
Greater investment in integrated rural development programmes, including providing adequate access to all-weather roads,
Рост инвестиций в комплексные программы развития сельских районов, в том числе обеспечение надлежащего доступа к дорогам с всепогодным покрытием,
related institutions do not yet have the capacity to administer complex and consistent rural development programmes.
смежные учреждения еще не обладают необходимым потенциалом для реализации комплексных и последовательных программ развития сельских районов.
These rural development programmes seek to reduce poverty within rural communities through economic empowerment and provide support for sustainable livelihoods;
Программа развития сельских районов предусматривает меры по сокращению масштабов нищеты в сельских общинах посредством расширения экономических прав
Promote integrated rural development programmes that engage local communities,
Поощрять комплексные программы развития сельских районов, подразумевающих участие местных общин,
the various other commendable rural development programmes it had initiated in relation to article 14.
также осуществление в других областях различных программ развития сельских районов, начатых им в связи со статьей 14 и заслуживающих всяческого одобрения.
Результатов: 86, Время: 0.0726

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский