SHALL BE TERMINATED - перевод на Русском

[ʃæl biː 't3ːmineitid]
[ʃæl biː 't3ːmineitid]
прекращается
stops
is terminated
ceases
ends
shall terminate
is discontinued
will terminate
would terminate
terminates when
is derecognised
расторгается
is terminated
is dissolved
аннулируется
is canceled
will be cancelled
shall be annulled
is revoked
is void
is annulled
shall be invalidated
shall be terminated
должны быть прекращены
must cease
must stop
must be stopped
should be discontinued
should be stopped
should cease
must end
should be terminated
must be halted
must be discontinued
прекращаются
are terminated
stop
cease
ends
shall terminate
are discontinued
подлежит прекращению
must be terminated
is subject to termination
shall be terminated
are to be eliminated
должно быть прекращено
should cease
must cease
should be discontinued
should be stopped
must be stopped
should be terminated
must be terminated
must be halted
must be discontinued
shall have ceased

Примеры использования Shall be terminated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Ministry shall be established, reorganised, and its activities shall be terminated by a decree of the President of the Republic of Armenia.
Министерство создается, реорганизуется и его деятельность прекращается по Указу Президента Республики Армения.
Clinical and medico-biological research and experiments shall be terminated at the request of the person subjected to the research
Клинические и медико-биологические исследования и эксперименты прекращаются по просьбе лица, подвергаемого таким исследованиям,
provides that the payment of a pension shall be terminated in the event the right to receive a pension is discontinued.
выплата пенсии прекращается в случае прекращения права на получение пенсии.
The special administrator's powers shall be terminated on the basis of a court decision following his submission of the liquidation report to the court and National Bank of Tajikistan.
Полномочия специального администратора прекращаются на основании решения суда после представления им в суд и Национальный банк Таджикистана отчета о ликвидации.
Domain delegation established upon Registrant's application shall be terminated upon expiration of the domain name registration validity period.
Делегирование домена, установленное по заявке Администратора, прекращается по истечении срока регистрации доменного имени.
Where the judge does not confirm the grounds of the actions, they shall be terminated, and the information obtained in the course thereof shall be destroyed immediately.
В случае не подтверждения судьей обоснованности указанных действий они прекращаются, а полученная в ходе таких действий информация немедленно уничтожается.
Obligation of the payment services provider serving the payer shall be terminated before the payer at the time of the final transfer of funds.
Обязательство поставщика платежных услуг, обслуживающего плательщика, перед плательщиком прекращается в момент наступления окончательности перевода денежных средств.
Authority of the proxy persons shall be terminated along with the forfeiture of his status by the registered candidate.
Полномочия доверенных лиц прекращаются вместе с утратой статуса назначившим их зарегистрированным кандидатом.
the services of the auditor shall be terminated and the Islamic credit institution shall appoint another audit firm.
услуги аудитора прекращаются и исламская кредитная организация выбирает и назначает другую аудиторскую организацию.
Where the judge does not confirm the grounds of the actions by a reasoned ruling, they shall be terminated, and the information obtained in the course thereof shall be destroyed immediately.
В случае не подтверждения судьей обоснованности указанных действий мотивированным определением они прекращаются, а полученная в ходе таких действий информация немедленно уничтожается.
the office of a member of the Parliament shall be terminated.
полномочия члена Парламента прекращаются.
The authority of officials referred to in Paragraph 1 of this article shall be terminated before their nomination as candidates in the relevant electoral commission.
Служебные полномочия должностных лиц, указанных в пункте первом настоящей статьи, прекращаются до их представления в соответствующую избирательную комиссию в качестве кандидатов.
Customs clearance shall be terminated by printing out of NTCS a"TAD"
Таможенное оформление заканчивается распечаткой TAD
provided for by Civil Code of the Russian Federation, shall be terminated due to.
предусмотренными Гражданским кодексом Российской Федерации, прекращает действие вследствие.
The terms of such a TRIM shall be equivalent in their competitive effect to those applicable to the established enterprises, and it shall be terminated at the same time.”.
Условия такой ИМТ равнозначны с точки зрения их воздействия на конкуренцию условиям ИМТ, которые применяются к существующим предприятиям, и она отменяется одновременно.
This Convention shall be terminated if, as a result of denunciations made in accordance with paragraph 1,
Действие настоящей Конвенции прекращается, если в результате денонсаций, представленных согласно пункту 1,
Temporary protection shall be terminated if:- the persons can return to their country of origin due to cessation of the circumstances that substantiated granting them temporary protection;- the persons move to another country.
Временная защита прекращается в случае, если:- лица могут вернуться в страну происхождения в результате прекращения действия обстоятельств, при наличии которых была предоставлена временная защита;- лица переезжают в другую страну.
the agreement between the parties shall be terminated by the Contractor unilaterally,
соглашение между сторонами расторгается Исполнителем с одной стороны,
the defendant is deceased, the criminal case shall be terminated without a decision on the guilt of such person.
уголовное дело подлежит прекращению без решения вопроса о виновности лица в совершении преступления.
Detention ordered under immigration laws shall be terminated immediately when the conditions for carrying out the expulsion are secured,
Содержание под стражей на основании законов об иммиграции должно быть прекращено сразу после того, как будут обеспечены условия для выдворения, после того, как станет ясно,
Результатов: 106, Время: 0.0858

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский