SHALL CONVENE - перевод на Русском

[ʃæl kən'viːn]
[ʃæl kən'viːn]
созывает
convened
calls
summons
convokes
собирается
is going
's gonna
meets
is about
is collected
intends
plans
gathers
is planning
intention
созывается
is convened
meets
is convoked
shall convene
is called
is held
будет проводить
will conduct
will hold
will undertake
will carry out
would conduct
would hold
would undertake
would carry out
will meet
will convene
созовет
will convene
would convene
shall convene
is convening
will call
would call
созову
will convene
will call
shall convene
would convene
созывают
convened
called
convoke
созываются
shall be convened
are called
meets
have been convened
shall be held
are being convened
will be convened
shall be convoked
должно проводить
should conduct
must conduct
should carry out
must pursue
must undertake
shall convene
is to conduct
must be carried out

Примеры использования Shall convene на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The President of the Council shall convene consultations on the organization of work,
Председатель Совета созовет консультации по вопросам организации работы,
The Secretary-General of the United Nations shall convene the initial meeting of the Committee at the Headquarters of the UnitedNations.
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций созывает первое заседание Комитета в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The same decree shall convene the National Congress within thirty days
Согласно этому же Декрету, созывается Национальный конгресс,
the Council decided that the Advisory Committee shall convene up to two sessions for a maximum of 10 working days per year.
5/ 1 Совет постановил, что Консультативный комитет будет проводить до двух сессий максимальной продолжительностью 10 рабочих дней в год.
On Tuesday, 31 August 2004, I shall convene an informal plenary on"Assessment and stocktaking of informal plenary meetings.
Во вторник, 31 августа 2004 года, я созову неофициальное пленарное заседание по" оценке и подытоживанию неофициальных пленарных заседаний.
By the same decision, the COP decided that the TEC shall convene its first meeting as soon as practicable following the election of its members.
В этом же решении КС постановила, что ИКТ созовет свое первое совещание как можно скорее после избрания его членов.
The Presidency Pro Tempore shall convene such meetings in accordance with the provisions of the CELAC biennial work programme.
Временный Председатель созывает такие совещания в соответствии с положениями двухгодичной программы работы СЕЛАК.
The National Assembly shall convene without being called in case of declaring a state of emergency in any part of the territory of the Republic of Serbia.”.
В случае объявления чрезвычайного положения в какой-либо части территории Республики Сербии Национальная Скупщина созывается без предварительного уведомления.
Founders of a public association shall convene a constituent meeting(Conference)
Учредители общественного объединения созывают учредительное собрание( конференцию),
I shall now suspend the plenary meeting and shall convene informal, openended consultations to consider the various ideas which we might have on a programme of work.
А сейчас я прерву пленарное заседание и созову неофициальные консультации открытого состава для рассмотрения различных идей, которые могли бы иметься у нас по программе работы.
the Secretary-General shall convene the conference under the auspices of the United Nations.
Генеральный секретарь созывает эту конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций.
The Presidency Pro Tempore shall convene such meetings in accordance with the provisions of the CELAC biennial work programme.
Такие совещания созываются Временным председателем в соответствии с положениями двухгодичной программы работы СЕЛАК.
at 10 a.m. Immediately after adjourning this meeting, I shall convene the informal open-ended consultations.
в 10 час. 00 мин. Сразу же после закрытия этого заседания я созову неофициальные консультации открытого состава.
The Toraga of the Jogorku Kenesh shall convene extraordinary sessions of the Jogorku Kenesh at the proposal of the President,
Внеочередные сессии Жогорку Кенеша созываются Торага Жогорку Кенеша по предложению Президента,
The PRESIDENT: As announced at the beginning of this plenary meeting, I shall convene informal open-ended consultations on agenda item 1 in five minutes' time.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ( перевод с английского): Как я объявлял в начале этого пленарного заседания, через пять минут я созову неофициальные консультации открытого состава по пункту 1 повестки дня.
The Secretary-General shall convene Meetings of States Parties in accordance with article 319, paragraph 2(e), of the Convention.
Совещания государств- участников созываются Генеральным секретарем в соответствии с пунктом 2e статьи 319 Конвенции.
During this special session of 17 June 2014, members of the Trade and Development Board shall convene and celebrate the fiftieth anniversary of that historical decision.
В ходе этой специальной сессии, созываемой 17 июня 2014 года, члены Совета по торговле и развитию соберутся вместе и отметят пятидесятую годовщину этого исторического решения.
As I mentioned earlier, we shall convene in 10 minutes' time in an informal plenary, to continue consideration of the draft annual report.
Как я уже говорил, через 10 минут мы созовем неофициальное пленарное заседание, чтобы продолжить рассмотрение проекта годового доклада.
Decides that the Ad Hoc Committee shall convene its third session from 29 November to 10 December 2010;
Постановляет, чтобы Специальный комитет созвал свою третью сессию 29 ноября- 10 декабря 2010 года;
In this context, we shall convene in 1997 the World Congress on the Panama Canal to commemorate the twentieth anniversary of the signing of the Torrijos-Carter Treaties.
В этом контексте мы собираемся созвать в 1997 году Международный конгресс по Панамскому каналу, чтобы отметить двадцатую годовщину подписания договоров Торрихос- Картер.
Результатов: 246, Время: 0.0766

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский