SHARED RESPONSIBILITIES - перевод на Русском

[ʃeəd riˌspɒnsə'bilitiz]
[ʃeəd riˌspɒnsə'bilitiz]
общей ответственности
shared responsibility
common responsibility
overall responsibility
joint responsibility
general responsibility
general liability
of common ownership
mutual responsibility
overall liability
совместной ответственности
shared responsibility
joint responsibility
co-responsibility
joint liability
mutual responsibility
burden-sharing
common responsibility
co-responsible
joint ownership
burden sharing
разделение ответственности
sharing responsibilities
division of responsibilities
responsibility-sharing
совместных обязанностей
shared responsibilities
joint responsibilities
распределения обязанностей
sharing of responsibilities
allocation of responsibilities
distribution of responsibilities
division of responsibilities
segregation of duties
burden-sharing
assignment of responsibility
assigning responsibilities
distribution of tasks
общие обязанности
general duties
common responsibilities
general obligations
shared responsibilities
general responsibilities
overall responsibility
common duties
разделенной ответственности
shared responsibility
differentiated responsibilities
разделение обязанностей
segregation of duties
division of responsibilities
separation of duties
sharing of responsibilities
separation of responsibilities
распределения ответственности
allocation of responsibility
shared responsibility
distribution of responsibility
responsibility-sharing
burden-sharing
on allocation of liability
for dividing the liability
совместная ответственность
shared responsibility
joint responsibility
co-responsibility
common responsibility
joint liability
shared liability
разделении ответственности
совместные обязанности

Примеры использования Shared responsibilities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The shared responsibilities of the State, social partners
Разделение ответственности между государственными органами,
On the context of our shared responsibilities, we should be eager to achieve consensus
Что касается наших совместных обязанностей, то мы все должны стремиться к достижению консенсуса
The recognition of collective and shared responsibilities and inter- and intra-generational equity are essential for the realization of the right to development.
Признание коллективной и совместной ответственности, а также меж- и внутрипоколенческого равенства имеет решающее значение для осуществления права на развитие.
respect for humanity and shared responsibilities, in accordance with respective capabilities.
уважения к человеку и общей ответственности в соответствии с возможностями каждого.
The North-South dialogue must be reactivated on a new basis comprising common interests and benefits and shared responsibilities.
Необходимо активизировать диалог между Севером и Югом на новой основе, учитывающей общие интересы и выгоды и разделение ответственности.
In order to fulfil those shared responsibilities, each member provides approximately 350 auditor weeks each year, in addition to the full-time Director.
Для выполнения этих совместных обязанностей каждый член Комиссии ежегодно в дополнение к работающему на постоянной основе директору обеспечивает для Комиссии выполнение ревизорских работ в объеме примерно 350 человеко- недель.
developing countries must be pursued on the basis of mutual benefit and shared responsibilities.
развивающимися странами надо продолжать конструктивный диалог на основе взаимной выгоды и совместной ответственности.
institutions based on mutual solidarity and shared responsibilities.
организации, основанные на солидарности и общей ответственности.
It also urges the Government to target men in its family-planning efforts and to stress the shared responsibilities of women and men in this regard.
Он настоятельно призывает также правительство сосредоточивать усилия по планированию семьи на мужчинах и подчеркивать необходимость распределения обязанностей между женщинами и мужчинами в этой связи.
also consider implementing larger and complex oversight projects with agreed and shared responsibilities.
сложных проектов в области надзора, предусматривающих согласование и разделение ответственности.
Shared responsibilities and associated partnerships between various sectors of society might also be highlighted in action plans.
В планах действий могут также быть выделены общие обязанности и соответствующие партнерские связи между различными секторами общества.
In order to fulfil those shared responsibilities, each member provides approximately 20 Professional officers for approximately four months each year,
Для выполнения этих совместных обязанностей каждый член ежегодно выделяет Комиссии, помимо работающего на постоянной основе Директора,
Government reiterated their intention to pursue effective North-South dialogue based on the mutuality of interest and benefits, shared responsibilities and genuine interdependence.
намерении продолжать вести эффективный диалог Север- Юг, исходя из взаимных интересов и выгод, совместной ответственности и подлинной взаимозависимости.
All the initiatives undertaken by the council required coordination and shared responsibilities between the Government and the private sector.
Все предпринятые этим советом инициативы требуют координации и распределения обязанностей между правительством и частным сектором.
mutual benefits, shared responsibilities and the realization of commitments.
взаимной выгоде, общей ответственности и выполнении взятых на себя обязательств.
complex projects with agreed and shared responsibilities.
предусматривающих согласование и разделение ответственности.
join such projects and seriously commit ourselves to our shared responsibilities, we will hopefully be able to ascertain a more harmonious world for future generations.
серьезно начнем относиться к выполнению наших совместных обязанностей, то в конечном счете мы сможем создать более гармоничный мир на благо грядущих поколений.
The current cost-sharing arrangements reflected well the shared responsibilities of all participating agencies of the United Nations system and should therefore be maintained.
Нынешние механизмы совместного несения расходов хорошо отражают общие обязанности всех участвующих учреждений системы Организации Объединенных Наций, и поэтому их следует сохранить.
However, we are still awaiting the emergences of a spirit of partnership based on mutual respect, shared responsibilities and reciprocal advantages.
Вместе с тем мы все еще надеемся на зарождение духа партнерства, основанного на взаимном уважении, принципах разделенной ответственности и взаимной выгоды.
founded on the principle of common interests and shared responsibilities.
основанному на принципе общих интересов и совместной ответственности.
Результатов: 190, Время: 0.0865

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский