SHARED RESPONSIBILITIES in Arabic translation

[ʃeəd riˌspɒnsə'bilitiz]
[ʃeəd riˌspɒnsə'bilitiz]
المسؤوليات المشتركة
تقاسم المسؤوليات
وتقاسم المسؤوليات
وتشاطر المسؤوليات
المشاركة في ال مسؤوليات
تتقاسم المسؤوليات
المسؤوليات المتقاسمة
المسؤوليات المتشاطرة
مسؤوليات مشتركة
تقاسم ال مسؤوليات
وتقاسم ال مسؤوليات
المسؤولية المشتركة
مسؤولية مشتركة

Examples of using Shared responsibilities in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Oversight organs should develop the practice of undertaking complementary projects, and also consider implementing larger and complex oversight projects with agreed and shared responsibilities.
وينبغي أن تطور أجهزة المراقبة ممارسة اﻻضطﻻع بمشاريع تكميلية، وأن تنظر أيضا في تنفيذ مشاريع للمراقبة معقدة وأكبر حجما ذات مسؤوليات مشتركة ومتفق عليها
Such partnership should be based on the principles of equity, sustainability, solidarity, respect for humanity and shared responsibilities, in accordance with respective capabilities".
وينبغي أن تُبنى هذه الشراكة على مبادئ الإنصاف والاستدامة والتضامن واحترام الإنسان والمسؤولية المشتركة حسب إمكانات كل طرف من الأطراف(
Oversight organs should develop the practice of undertaking complementary projects and consider implementing larger and complex projects with agreed and shared responsibilities.
كما ينبغي أن تطور أجهزة المراقبة اﻻضطﻻع بمشاريع تكميلية، وأن تنظر في تنفيذ مشاريع معقدة وأكبر حجما ذات مسؤوليات مشتركة ومتفق عليها
It compels us to think in terms of shared responsibilities for a shared future.
وهي تفرض علينا أن نفكر بروح من المسؤولية المشتركة في سبيل مستقبل مشترك
This interpretation should not be misconstrued as favouring" conditionality", but that progress in implementing this right depends on shared responsibilities by donor and developing countries.
وينبغي عدم تفسير ذلك تفسيرا خاطئا باعتباره يؤيد" المشروطية" ولكن بأن التقدم في إعمال هذا الحق يتوقف على وجود مسؤوليات مشتركة بين المانحين والبلدان النامية
The objective of general and complete disarmament, which has been looked at in terms of equal sovereign rights and shared responsibilities among all States, has thereby been rehabilitated.
والهدف الخاص بنزع السﻻح العام والكامل، الذي ينظر اليه في صورة حقوق سيادية متساوية ومسؤوليات مشتركة فيما بين الدول تجري إعادة تأهيله
In order to fulfil those shared responsibilities, each member provides approximately 350 auditor weeks each year, in addition to the full-time Director.
وللوفاء بتلك المسؤوليات المشتركة، يقدم كل عضو حوالي 350 أسبوعا من أسابيع عمل مراجعي الحسابات كل عام، وذلك إضافة إلى المدير المتفرغ
Some scientists believe that they had a second brain that shared responsibilities and functions of the brain.
ويعتقد بعض العلماء أن لديهم الدماغ الثاني الذي تقاسم المسؤوليات ووظائف الدماغ
There is a need for a new compact of shared responsibilities in the upholding of the norms of international peace and security.
ثمة حاجة إلى اتفاق جديد بشأن المسؤوليات المشتركة لدعم قواعد السلام والأمن الدوليين
Our increasing interdependence calls for concerted and united responses to those challenges based on common understanding, close international cooperation and shared responsibilities.
فترابطنا المتزايد يستدعي بذل جهود موحدة ومتضافرة، من أجل التصدي لهذه التحديات انطلاقا من فهم مشترك وتعاون دولي وطيد ومسؤوليات مشتركة
In order to fulfil these shared responsibilities, each member provides approximately 20 Professional officers for approximately four months each year, in addition to the full-time Director.
وللوفاء بهذه المسؤوليات المشتركة، يقدم كل عضو حوالي ٠٢ موظفا فنيا لمدة أربعة أشهر تقريبا كل عام، وذلك إضافة إلى المدير المتفرغ
Proper child-rearing and the creation of conditions for the wholesome development of children must be treated as shared responsibilities.
ويجب التعامل مع التربية الصحيحة للأطفال وخلق ظروف التطور النافع للأطفال باعتبار ذلك مسؤولية مشتركة
We consider performance management and development planning as shared responsibilities of all members of the Zamil Industrial family.
نعتبر إدارة الأداء وتخطيط التطوير الوظيفي من المسؤوليات المشتركة لكافة قطاعات الزامل للصناعة
With the signing of the Peace Agreement, the situation in Bosnia and Herzegovina entered into a new phase of shared responsibilities between the United Nations and other segments of the international community.
بتوقيع اتفاق السﻻم، دخلت الحالة في البوسنة والهرسك مرحلة جديدة من المسؤوليات المشتركة بين اﻷمم المتحدة وجهات أخرى من المجتمع الدولي
(b) The shared responsibilities of the State, social partners and organizations representing citizens and citizens themselves;
(ب) اقتسام المسؤوليات بين الدولة والشركاء الاجتماعيين والمنظمات التي تمثل المواطنين، والمواطنين أنفسهم
national but also subnational levels and define shared responsibilities.
وعلى الصعيد دون الوطني أيضا، وأن تحدد المسؤوليات المشتركة
The company has adopted a Corporate Governance framework based on shared responsibilities between the Board of Directors and the Executive Team.
وقد اعتمدت الشركة إطار حوكمة الشركات استنادًا إلى المسؤوليات المشتركة بين مجلس الإدارة والإدارة التنفيذية
At Copenhagen, ICSW organized an international conference entitled:“Beyond the Summit: shared responsibilities for a shared world”, as well as circulating 12 policy papers that were considered in the final Summit agreements.
وفي كوبنهاغن، نظم المجلس مؤتمرا دوليا تحت عنوان" ما بعد القمة: تقاسم المسؤوليات في عالم مشترك"، فضﻻ عن تعميم ١٢ ورقة سياسة أخذت في اﻻعتبار في اﻻتفاقات الختامية للقمة
The Unit continued to review its internal working procedures to streamline its operations and administrative arrangements leading to more efficient processes based on equally shared responsibilities among the inspectors as peers.
وواصلت الوحدة استعراض إجراءات عملها الداخلية لتبسيط عملياتها وترتيباتها الإدارية بما يفضي إلى عمليات أكثر كفاءة على أساس تقاسم المسؤوليات بالتساوي بين المفتشين كأقران
(b)[Urged Governments, donors and international organizations to strengthen and further develop partnerships, shared responsibilities and collective action through concerted support of national forest and land-use programmes in accordance with the general considerations as outlined in programme element I.1;].
ب حث الحكومات والمانحين والمنظمات الدولية على تعزيز ومواصلة تطوير عمليات الشراكة وتشاطر المسؤوليات والعمل الجماعي من خﻻل الدعم المنسق للبرامج الوطنية للغابات واستخدام اﻷراضي وفقا لﻻعتبارات العامة المحددة في العنصر البرنامجي أوﻻ-١
Results: 211, Time: 0.0601

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic