Examples of using Shared in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Virtual Boy was the most prominent failure of the first wave of virtual reality, but all shared the same fate.
كان الفتى الظاهري الفشل الأبرز للموجة الأولى من الواقع الافتراضي, ولكن كل مشترك من نفس المصير
However, the independent expert believes that that obstacle can be overcome by acceptance of, and adherence to, the principle of shared responsibility by all stakeholders.
ولكن الخبير المستقل يعتقد أن هذه العقبة يمكن التغلب عليها بقبول مبدأ مشاطرة جميع أصحاب المصلحة للمسؤولية، والالتزام بذلك المبدأ
India had concluded international cooperation agreements with more than 35 countries and organizations, and shared its space technology expertise and services with others.
وقد أبرمت الهند اتفاقات للتعاون الدولي مع أكثر من 35 بلدا ومنظمة، وتقاسمت خبراتها وخدماتها في تكنولوجيا الفضاء مع آخرين
Salon 2- living room- Gorsal kitchen- 3 bedrooms 1 master- bathrooms 4- maid room with bathroom- laundry room- storage- 2 balcony- shared garage.
صالون عدد 2- غرفة معيشة- مطبخ جورسال- 3 غرف نوم 1 ماستر- الحمامات 4- غرفة خادمه مع حمامها- غرفة غسيل- مخزن- بلكونة عدد 2- كراج مشترك
(h) The Office participated in the United Nations Conference on Human Settlements(Habitat II) and shared the concerns of the Church in environmental and development issues(1996);
ح( شارك المكتب في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمستوطنات البشرية)الموئل الثاني( وشاطر الكنيسة شواغلها المتعلقة بقضايا البيئة والتنمية)١٩٩٦
In the end, the floor was given to the author who shared his stunning impressions from his visit to Azerbaijan
في النهاية، أعطيت الكلمة للمؤلف الذي شارك انطباعاته المذهلة من زيارته لأذربيجان ولاحظ
There was a need to consider further the concept of sovereignty over shared freshwater resources and the impact of the draft articles on the 1997 Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses.
وثمة حاجة لمواصلة النظر في مفهوم السيادة على الموارد المشتركة للمياه العذبة وأثر مشاريع المواد على اتفاقية عام 1997 المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية
It shared the concern of other delegations
كما يشاطر الوفود الأخرى واللجنة الاستشارية قلقها من
This huge reduction was attributed to the fact that the bike shared the same engine borrowed from the then eldest Pulsars, Pulsar 180 DTSi
ويعزى هذا الانخفاض الهائل إلى حقيقة أن الدراجة تقاسم نفس المحرك اقترضت من ثم الكبرى النجوم النابضة, بولسار 180 كنا DTSi وجميع أجزاء الهندي الأصلية,
In September 2011, EU commissioner Joaquín Almunia shared this view, saying that expelling weaker countries from the euro was not an option:"Those who think that this hypothesis is possible just do not understand our process of integration".
في سبتمبر 2011 شارك مفوض الاتحاد الأوروبي يواكين ألمونيا هذا الرأي قائلا إن طرد الدول الأضعف من اليورو لم يكن خيارا:"أولئك الذين يعتقدون أن هذه الفرضية ممكنة فقط لا يفهمون عملية التكامل
Information also is shared with GM across the borders in order to contact customers about their vehicle
وتتم مشاركة المعلومات أيضًا مع جنرال موتورز عبر الحدود من أجل الاتصال بالعملاء بخصوص مركباتهم
Mr. PALACIOS CEVALLOS(Ecuador) said that his delegation shared the view that industrial development was an essential means of promoting economic and social development, and UNIDO could and should perform a significant role in that sphere.
السيد باﻻسيوس سيفايوس اكوادور: قال ان وفده يشاطر اﻵخرين الرأي بأن التنمية الصناعية تعتبر وسيلة أساسية للنهوض بالتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية، وبأن اليونيدو تستطيع بل ينبغي أن تؤدي دورا هاما في هذا المجال
A representative of the Institute of Development Studies(IDS) shared experiences and observations as a stakeholder involved in the implementation of the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change(Nairobi work programme).
وتقاسم ممثل لمعهد الدراسات الإنمائية الخبرات والملاحظات بوصفه صاحب مصلحة مشاركاً في تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه(برنامج عمل نيروبي)(
In particular, information was shared with the Parties about the modalities of demarcation, the concerns of the Parties were heard and discussed and detailed information was given to them regarding the technical aspects of the demarcation.
وقد جرى بصفة خاصة تبادل للمعلومات بين الطرفين بشأن طرائق ترسيم الحدود وتم الاستماع إلى شواغل الطرفين ومناقشتها وقُدمت لهما معلومات مفصّلة بشأن الجوانب الفنية لعملية ترسيم الحدود
Even as we acknowledge the past and confront the scourge of anti-Semitism, this anniversary is an opportunity to look forward and to build a future based on our shared values and shared responsibilities as free nations.
وحتى إذ نسلم بالماضي ونواجه آفة معاداة السامية، فإن هذه المناسبة تمثل فرصة للتطلع إلى بناء مستقبل يقوم على قيمنا المشتركة ومسؤولياتنا المشتركة كدول حرة
The empowerment of women, families and communities, and the encouragement of a shared sense of responsibility for pregnancy, are central to addressing the political, socio-economic and cultural factors that so often prevent women from receiving good-quality care.
تمكين النساء والأسر والمجتمعات، وتشجيع تشاطر الشعور بالمسؤولية تجاه الحمل، من المسائل المركزية في معالجة العوامل السياسية والاجتماعية- الاقتصادية والثقافية التي كثيرا جدا ما حالت دون تلقي المرأة رعاية جيدة النوعية
Emphasis was placed on economic interdependence and the shared responsibility of all countries to take supportive action
وتم التشديد على التكافل اﻻقتصادي وتقاسم المسؤولية بين كافة الدول ﻻتخاذ اﻹجراءات الداعمة من أجل جعل
As for security enhancements and proposed new conference facilities, Mexico shared the concern of the international community regarding enhancement of security in the installations and activities of international organizations, and supported the Secretary-General's appeal in that regard.
وفيما يتعلق بالتحسينات الأمنية ومرافق المؤتمرات الجديدة المقترحة، قال إن المكسيك تشاطر المجتمع الدولي ما يساوره من قلق إزاء تحسين الأمن في منشآت وأنشطة المنظمات الدولية، وتؤيّد نداء الأمين العام في هذا الصدد
said that his delegation shared the Advisory Committee's regret(A/53/418, para. 5) that little had been done since the adoption of General Assembly resolution 52/248 to improve the quality of information provided.
قال إن وفده يشاطر اللجنة اﻻستشارية أسفها)A/53/418، الفقرة ٥ لعدم تحسن نوعية المعلومات المقدمة منذ اتخاذ قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٤٨
Nevertheless, her country was firmly committed to the fight against drugs and recognized the importance of international cooperation in keeping with the principle of shared responsibility, and it therefore joined the consensus for the adoption of the draft resolution.
وأردفت أن بلدها يلتزم التزاماً راسخاً رغم ذلك، بمكافحة المخدرات ويعترف بأهمية التعاون الدولي في المحافظة على مبدأ تقاسم المسؤولية، ولذا فإنه ينضم إلى توافق الآراء في اعتماد مشروع القرار
Results: 36787, Time: 0.1228

Top dictionary queries

English - Arabic