SHOULD FORM - перевод на Русском

[ʃʊd fɔːm]
[ʃʊd fɔːm]
должны составлять
shall be
should be
should form
should constitute
must be
must constitute
must comprise
must form
must prepare
should account
должен сформировать
should form
shall form
must develop
shall establish
должны лечь
should form
должны образовать
should form
should create
must form
shall constitute
должны формировать
should form
must form
should create
must shape
must build
should establish
need to form
must create
должны послужить
should serve as
should provide
should form
must serve as
следует сформировать
should form
should be established
should develop
you should create
должно составить
should form
should amount
shall draw up
should make
would be
должны создать
must create
should create
have to create
should establish
must establish
need to create
must build
need to establish
should set up
must develop
должно лечь
should form
должно формировать
должно сформировать
должно образовывать

Примеры использования Should form на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Another representative said that while the guidelines under the Basel Convention should form the basis for managing mercury wastes,
Другой представитель заявил, что, хотя руководящие принципы в рамках Базельской конвенции должны формировать основу для регулирования ртутных отходов,
the topics that should form the heart of the deliberations of the Conference
темы, которые должны составлять сердцевину дискуссий Конференции,
expand national execution and should form the basis of an evaluation strategy.
расширении масштабов национального исполнения и должны лечь в основу стратегии оценки.
At the same time, the plans of action should form the basis for the coordinated
В то же время планы действий должны составлять основу скоординированных
Those commitments should form the bedrock of international criteria to be contained in a new arms trade treaty.
Эти обязательства должны послужить основой для международных критериев, которые будут включены в новый договор о торговле оружием.
Physical Planning Existing development policies should form the basis of recovery and reconstruction planning.
физическое планирование Существующие концепции в области развития должны формировать основу для планирования восстановления и реконструкции.
the network infrastructure of the education system should form a unifi ed information environment for the republic's educational system.
сетевая инфраструктура системы образования должны образовать единую информационную среду системы образования республики.
the Department of Field Support should form a working group to develop
Департаменту полевой поддержки следует сформировать рабочую группу по разработке
They recommended that the concluding observations should form part of the basis of the universal periodic review.
Согласно их рекомендации заключительные замечания должны составлять элемент основы всеобъемлющего периодического обзора.
The representative of one non-governmental organization said that the Vienna workshop's recommendations should form the basis of activities on the issue in the next intersessional period.
Представитель неправительственной организации заявил, что рекомендации Венского семинара- практикума должны послужить основой для мероприятий по данному вопросу в следующем межсессионном периоде.
But the draft resolution provides a series of guidelines that we believe should form the basis of any partnership.
В проекте резолюции, однако, представлен ряд основополагающих принципов, которые, мы считаем, должны формировать основу любых партнерских отношений.
The experts with general knowledge appointed by each of the States parties should form the review body on the implementation of the Convention for each group of countries.
Эксперты, обладающие общими знаниями и назначенные каждым из государств- участников, должны образовать орган по обзору хода осуществления Конвенции для каждой группы стран.
The local and international aspects of the rule of law should form an indivisible and coherent whole, based on universal values
Местные и международные аспекты верховенства права следует сформировать в единое гармоничное целое на основе всеобщих ценностей
environmental dimensions of sustainability should form the conceptual basis for both the Statement of Principles and the Global Plan of Action;
глобального плана действий должны составлять социальные, экономические и экологические аспекты устойчивости;
The Council reaffirms that national development strategies should form the basis and framework for overall coordination.
Совет вновь заявляет о том, что основу и рамки общей координации должны формировать национальные стратегии развития.
Loving attention to the Overself should not be limited to moments spent in meditation or prayer, but should form the background for all one's other thoughts.
Любящее внимание к Высшему Я не должно ограничиться к моментам медитации или молитвы, но должно составить задний план для всех других мыслей.
Countries that so wish should form a working group to ensure bilateral
Странам, которые того пожелают, следует сформировать рабочую группу для обеспечения обмена
The goals, targets and indicators should form a comprehensive, coherent
Цели, задачи и показатели должны составлять всеобъемлющие, согласованные
Mentioned casting vote right equally with right to labor results sharing ideas of Vadym Bilotserkivskyi should form the basis of Constitution of every democratic country.
Указанное право решающего голоса, наряду с правом на результаты труда- разделяя мнение Вадима Белоцерковского- должно лечь в основу Конституции каждой демократической страны.
spoken word CDs and tapes, should form an integral part of library services to multicultural groups.
говорящие диски и кассеты, должны формировать составную часть библиотечного обслуживания миноритарных групп.
Результатов: 201, Время: 0.092

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский