SILVER PLATTER - перевод на Русском

['silvər 'plætər]
['silvər 'plætər]
блюдечке с голубой каемочкой
a silver platter
серебряном блюде
a silver platter
a silver charger
серебряном блюдечке
a silver platter
тарелочке с голубой каемочкой
a silver platter
серебряном подносе
a silver tray
a silver platter
серебряной тарелке

Примеры использования Silver platter на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Handing it to you on a silver platter.
Принес вам на блюдечке.
Look, detectives, my client is handing you Mr. Baez on a silver platter.
Слушайте, детективы, мой клиент приподнес вам мистера Баеза на блюдечке с каемочкой.
I handed it to him on a silver platter.
Я преподнес ему все на серебрянном блюдечеке.
I served you her ass on a silver platter.
Я подал тебе ее зад на блюдечке.
I'm about to give you Drew goddamn Thompson on a silver platter.
Я собираюсь подать вам проклятого Дрю Томпсона на блюдечке.
We gave you kent morrow on a silver platter.
Мы принесли тебе голову Кента Морроу на блюдечке.
We served this up on a silver platter.
Мы все представили на блюдечке с голубой каемочкой.
Her head will be delivered to you on a silver platter, little wolf.
Я поднесу ее голову тебе на блюдечке, волчонок.
No, I'm pretty sure Doyle got this handed to him on a silver platter.
Нет, я абсолютно уверена, что Дойлу преподнесли это на серебрянном блюдечке.
Mr. Goody-Two-Shoes on the other hand, had life handed to him on a silver platter.
А моему сопернику напротив все доставалось на блюдечке с голубой каемочкой.
Why didn't you just hand the world over on a silver platter?
Вы бы уж тогда весь мир роботам преподнесли на блюдечке.
Airtight cases on a silver platter.
Железные" дела на блюдечке с серебряной каемочкой.
I gave them my life on a silver platter, and they did nothing but disappoint.
Я преподнесла им свою жизнь на блюдечке с голубой каемочкой, а они в ответ не дали мне ничего кроме разочарований.
But then I offer it to them on a silver platter and they throw it back in my face like a comedy pie.
Я принес им их на блюдечке с голубой каемочкой а они швырнули его обратно мне в лицо, как тортом.
My brother's predecessor had the eyes of all of his male relatives plucked out and brought to him on a silver platter.
Предшественник моего брата приказал вырвать глаза всех своих родных мужского пола и принести ему на серебряном блюде.
So first you hand me Ross on a silver platter, then Donna's not at her desk for days.
Сначала ты преподносишь мне Росса на тарелочке с голубой каемочкой, потом Донна несколько дней не появляется на рабочем месте.
I get it on a silver platter.
как получил на блюдечке с голубой каемочкой.
When my ancestors ate the forbidden fruit in Eden they insisted on having it served on a silver platter.
Даже когда мои предки пробовали запретный плод в Эдеме, они настаивали на серебряном блюде!
I delivered monsters to you on a silver platter, made you look good,
Я тебе преподносил чудовищ на серебряном подносе, это работало на твой имидж
Christian, I gave her to you on a silver platter and you died in there.
Кристиан, я положил ее перед тобой на тарелочке с голубой каемочкой, а ты даже пальцем не пошевелил.
Результатов: 74, Время: 0.0672

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский