settlement of the conflictconflict resolutionresolving the conflictsolution to the conflictconflict managementsettling the conflictsolution to the dispute
settlement of the conflictconflict resolutionresolving the conflictsettling the conflictsolution to the conflict
Примеры использования
Solution to the conflict
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The only just and lasting solution to the conflict would be to give the Saharan people the opportunity to exercise their right to self-determination through a referendum, in the presence of observers.
Единственным справедливым и долгосрочным решением конфликта будет предоставление сахарскому народу возможности осуществить свое право на самоопределение путем проведения референдума в присутствии наблюдателей.
contained a package solution to the conflict, and the second, put forward in October 1997, dealt with a stage-by-stage settlement.
содержало пакетное решение конфликта, второе-- в октябре 1997 года-- поэтапное урегулирование.
Only the holding of a referendum, without delay, could lead to a just and lasting solution to the conflict.
Она убеждена в том, что только скорейшее проведение референдума может привести к справедливому и долгосрочному урегулированию конфликта.
The Security Council stresses that there can be no military solution to the conflict in Croatia and welcomes the holding of talks between the parties in Geneva earlier today.
Совет Безопасности подчеркивает, что не может быть военного решения конфликта в Хорватии, и приветствует проведение переговоров ранее сегодня между сторонами в Женеве.
The European Union confirms its readiness to assist in reaching a peaceful and durable solution to the conflict, within the framework of a credible
Европейский союз подтверждает свою готовность оказывать содействие в достижении мирного и прочного урегулирования конфликта в рамках вызывающей доверие
Indeed, a viable and definitive solution to the conflict can only be achieved on the basis of international legitimacy
По сути дела, эффективное и окончательное урегулирование конфликта может быть достигнуто только на основе международной законности
in Conciliation the parties give up any right to have a quick and effective solution to the conflict.
в согласительной процедуре стороны отказаться от любого права на быстрое и эффективное решение конфликта.
The international community has applied much effort to promoting a peaceful, fair solution to the conflict in Abkhazia.
Международное сообщество прилагало немало усилий по содействию мирному справедливому урегулированию конфликта в Абхазии.
to lay the basis for a final agreement on a solution to the conflict between Israelis and Palestinians.
she said that the logical and lasting solution to the conflict was self-determination for the Saharan people.
логичным и устойчивым решением конфликта является самоопределение народа Сахары.
The international community has for decades adopted this legal framework as a basis for a just and durable solution to the conflict.
Международное сообщество на протяжении десятилетий признавало эти правовые рамки в качестве основы для справедливого и прочного решения конфликта.
to move towards a just and lasting solution to the conflict.
продвигаться по пути справедливого и прочного урегулирования конфликта.
Mr. Heller(Mexico) said that thesolution to the conflict in the Middle East was inextricably linked to the solution of the Palestinian question.
Г-н Эллер( Мексика) говорит, что урегулирование конфликта на Ближнем Востоке неразрывно связано с решением палестинского вопроса.
be on auto a less traumatic solution to the conflict, but subject to certain extent.
быть на авто менее травматично решение конфликта, но при условии определенной степени.
is the only sustainable solution to the conflict.
Палестины-- является единственно приемлемым решением конфликта.
His Government also reiterated its willingness to contribute to any initiatives that might lead to a peaceful and durable solution to the conflict.
Правительство страны оратора также вновь заявляет о своей готовности содействовать осуществлению любых инициатив, которые могли бы привести к мирному и устойчивому урегулированию конфликта.
The main cause of problems encountered by internally displaced persons in Azerbaijan is the absence of a peaceful and lasting solution to the conflict over Nagorny Karabakh
Главный источник проблем, с которыми сталкиваются внутренне перемещенные лица в Азербайджане,- отсутствие мирного и долгосрочного решения конфликта в Нагорном Карабахе
Recalling the overwhelming importance of seeking a comprehensive political solution to the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina.
Напоминая об исключительной важности поиска всеобъемлющего политического урегулирования конфликта в Республике Боснии и Герцеговине.
The Ministry of Foreign Affairs is of the opinion that a solution to the conflict may be achieved through scrupulous adherence to the relevant resolutions of the United Nations Security Council.
Министерство иностранных дел придерживается мнения о том, что урегулирование конфликта может быть достигнуто путем неукоснительного выполнения соответствующих резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The Committee recognizes and appreciates the firm commitment of the Government to a durable and peaceful solution to the conflict in the north and east of the country.
Комитет признает и приветствует твердое намерение правительства государства- участника найти надежное и мирное решение конфликта на севере и востоке страны.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文