SPACE PROGRAMMES - перевод на Русском

[speis 'prəʊgræmz]
[speis 'prəʊgræmz]
космические программы
space programmes
space programs
космических программ
space programmes
space programs
of cosmic programs
space-related programmes
космических программах
space programmes
space programs
космическими программами
space programmes

Примеры использования Space programmes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Indonesia's space programmes in the future will still be focused on space applications to meet the national needs.
Основное внимание в будущих космических программах Индонезии будет по-прежнему уделяться вопросам применения космической науки и техники в целях удовлетворения национальных потребностей.
To provide an overview of national and multinational space programmes, including programmes for capacity-building
Провести общий обзор национальных и многонациональных космических программ, включая программы по наращиванию потенциала
This reflects the more cooperative relationship between the two States with the most active space programmes.
Это отражает более конструктивные отношения, сложившиеся между двумя государствами с наиболее активными космическими программами.
with more than 130 countries possessing some space programmes and over 30 with launch capabilities.
более 130 стран осуществляют те или иные космические программы и более 30 располагают возможностями для запуска спутников.
European Geostationary Navigation Overlay Service(EGNOS) and Copernicus space programmes.
и поэтому участвует в таких космических программах Европейского союза, как" Галилео", EGNOS( Европейская геостационарная служба навигационного покрытия) и" Коперник.
Romania strongly believes that the benefits from space programmes should be shared by a greater number of States and peoples.
Румыния твердо считает, что выгоды, получаемые от космических программ, должны распределяться среди большего числа государств и народов.
NASA Administrator Dan Goldin presented Mr. Evans with the medal in recognition of his outstanding efforts to promote partnerships between the Canadian and United States space programmes.
Медаль г-ну Эвансу вручил Администратор НАСА Дэн Голдин в знак признания его выдающихся заслуг в развитии партнерских отношений между космическими программами Соединенных Штатов Америки и Канады.
The Subcommittee further noted the inclusion of space weather issues by States in their national space programmes.
Подкомитет отметил далее включение государствами вопросов, касающихся космической погоды, в их национальные космические программы.
In space programmes, our cooperation began when Russia was still part of the USSR.
В космических программах наше сотрудничество началось еще во времена СССР и укрепилось благодаря проектам Роскосмоса и Arianespace.
This question is particularly relevant in view of the increasing number of countries involved in and dependent on space programmes.
Данный вопрос является особенно актуальным в контексте увеличения количества стран, вовлеченных и зависящих от реализации космических программ.
and international space programmes.
международными космическими программами.
A clear vision and short- and long-term space programmes at the national level should be developed;
Необходимо разработать четкое видение и краткосрочные и долгосрочные космические программы на национальном уровне;
Considering that an increasing number of countries are involved in and dependent on space programmes, a legally binding treaty for space arms control is crucially important.
С учетом увеличения числа стран, которые принимают участие в космических программах и зависят от них, огромное значение имеет юридически обязательный документ по контролю над вооружениями в космическом пространстве.
The paper expanded the premise to show that developing nations could use small satellites for sustainable space programmes.
В документе эта мысль была всесторонне обоснована с целью продемонстрировать, что развивающиеся страны могли бы использовать малые спутники для устойчивой реализации космических программ.
In 2012, space cooperation agreements were signed with new space agencies and new space programmes, and projects were started.
В 2012 году были подписаны соглашения о космическом сотрудничестве с новыми космическими агентствами и новыми космическими программами, и стартовали новые проекты.
Until now, the AU member states have created their own national space programmes and financed them from the funds available to each country.
До сих пор страны- участницы АС сами разрабатывали национальные космические программы и финансировали их из национальных бюджетов.
Exchange of information on commercial space programmes would of course have to take into account the need to preserve key business interests.
При обмене информацией о коммерческих космических программах пришлось бы, разумеется, принимать в расчет и необходимость сохранения ключевых деловых интересов.
Even in those countries where there is a clear distinction between military and civilian space programmes, the technology used for those efforts is largely the same.
И даже в тех странах, где проводится четкое разграничение между военными и гражданскими космическими программами, технологии, используемые для этих целей, в основном одинаковы.
participants discussed the possibility of other developing countries following the example of India in developing an industrial infrastructure contributing to national space programmes.
участники обсудили возможность заимствования опыта Индии другими развивающимися странами в разработке промышленной инфраструктуры, способствующей осуществлению национальных космических программ.
Decision makers in developing countries must be convinced that a judicious expenditure of limited resources on space programmes would substantially contribute to social stability and economic growth.
Лиц, ответственных за принятие решений в развивающихся странах, необходимо убедить в том, что разумные ассигнования ограниченных ресурсов на космические программы будут в значительной степени способствовать обеспечению социальной стабильности и экономического роста.
Результатов: 176, Время: 0.0548

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский