TAKES UP - перевод на Русском

[teiks ʌp]
[teiks ʌp]
занимает
takes
occupies
holds
ranks
borrows
serves
принимает
takes
adopts
accepts
receives
makes
hosts
assumes
undertakes
отнимает
takes
away
subtracts
берет
take
beret
gets
charges
grabs
assumes
undertakes
borrows
забирает
takes
picks up
collects
gets
retrieves
grabs
taketh away
поднимается
rises
raises
climbs
goes up
comes up
ascends
lifted
gets up
поднимает
raises
lifts
picks up
elevates
takes
brings up
приступит
will begin
will start
would begin
will proceed
proceeds
will commence
will initiate
would proceed
would start
would commence
занимают
occupy
took
hold
rank
borrow
are employed
займет
will take
would take
's gonna take
will occupy
does it take
busy
would occupy
takes up

Примеры использования Takes up на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It takes up half the room.
Она занимает половин комнаты.
Rolling clothes takes up a lot less space.
Свернутая в рулоны одежда занимает гораздо меньше места.
A well-designed machine takes up little space.
Хорошо сконструированная машина занимает мало места.
Creative set of folded takes up very little space and.
Креативный набор в сложенном виде занимает совсем мало мес.
The battle group approaches the house and takes up positions.
К дому подъезжает боевая группа и занимает позиции.
They involve a tank, which takes up space.
Они включают в себя резервуар, который занимает пространство.
President ilham aliyev takes up the torch of baku-2015 first european games.
Президент ильхам алиев принял факел« баку- 2015» первых европейских игр.
later takes up the Nomad alias.
позже принял псевдоним Кочевника.
Albert-Victor then takes up the reins of the Grenoble company.
Альбер- Виктор принимает на себя управление компанией в Гренобле.
That takes up valuable working time.
На это уходит ценное рабочее время.
He takes up her powers;
Овладевает он ее силами;
It's just that Katy takes up a lot of my time and energy.
Просто Кейти требует много моего времени и сил.
Processing of documentation in CaribIE takes up to 8 months.
Обработка документации в CaribIE занимает до 8 месяцев.
Ski track right from the door takes up the mountain.
Лыжня прямо от двери выводит на гору.
In it, the European Union takes up a stepbystep approach that was advocated in a working paper that Germany presented to the first Preparatory Committee for the seventh NPT Review Conference.
В ней Европейский союз принимает поэтапный подход, который отстаивался в рабочем документе, представленном Германией первому Подготовительному комитету седьмой обзорной Конференции по ДНЯО.
Secondly, work is often a permanent activity, takes up long hours each day
Во-вторых, работа часто является постоянным видом деятельности и ежедневно отнимает много времени,
Achilles takes up the challenge, fighting for Agamemnon,
Ахиллес принимает вызов, но соглашается бороться сам за себя,
Marius takes up the command and defeats her in turn,
Марий берет командование над гарнизоном и побеждает ее в поединке,
The individual mind takes up those which appeal to it or perhaps come into distinct form when they touch it.
Индивидуальный ум принимает те, которые обращаются к нему или, вероятно, принимают ясную форму, когда касаются его.
For large sectors of the population in many societies, daily survival takes up all available energy.
Для многочисленных категорий населения во многих государствах обеспечение повседневного выживания отнимает всю имеющуюся энергию.
Результатов: 287, Время: 0.0933

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский