The Commission clarifies that the accusations on provision of incorrect data is untrue.
Комиссия разъяснила, что обвинение в предоставлении неточных или неверных данных не имеет под собой основания.
Human rights activists consider the accusations of Russian security forces have been fabricated.
Правозащитники считают обвинение российских силовиков сфабрикованным.
And you will testify to the accusations made in this file?
И Вы готовы свидетельствовать по всем собранным здесь обвинениям?
The accusations it contained were unfounded and inaccurate.
Содержащиеся в ней обвинения не обоснованны и не соответствуют действительности.
Rather, the accusations she has made against your Dr. Mallard.
Речь идет об обвинениях, которые она высказала в адрес вашего доктора Малларда.
You maintain the accusations against your father?
Ты по-прежнему обвиняешь своего отца?
Nor could any evidence be produced to prove the accusations of subversion.
Не были представлены никакие доказательства в поддержку обвиненийв подрывной деятельности.
The accusations against them are sheer insolence.
Выдвигаемые в их адрес обвинения являются оскорбительными.
Then, Chrusjtjov sent a letter where he defended himself towards the accusations.
Затем он( Хрущев) написал мне, защищаясь от моих обвинений.
Those national authorities will evaluate the accusations of criminal action and decide whether the
Эти национальные органы будут производить оценку обвинений в совершении уголовно наказуемого деяния
He said he will leave with all the accusations if we call off the hit on him.
Он сказал, что согласится со всеми обвинениями, если мы отменим заказ на его убийство.
He had refused to make any statement to back up the accusations he had made, and the public prosecutor had subsequently issued a detention order.
Он отказался сделать какое-либо заявление в поддержку выдвинутых им обвинений, и государственный прокурор впоследствии издал распоряжение о его задержании.
In this respect, reference should also be made to the reactions to the accusations of ill-treatment by police officers dealt with in appendix 1.
В данном случае также следует упомянуть о мерах, принятых в связи с обвинениями в жестоком обращении со стороны сотрудников полиции соответствующая информация содержится в добавлении I.
And if the accusations of anti-Semitism were not enough,
А если обвинений в антисемитизме становится недостаточно,
The band members are often asked about the accusations in interviews, and have stated numerous times that they do not condone racism and are merely interested in the subject.
Участников группы часто спрашивают об обвинениях на интервью, они отвечают, что они не потворствуют расизму и просто интересуются этим предметом.
The accusations traded are a direct result of the parties' lack of success in effectively using the joint mechanisms set up in the Agreement to resolve contentious issues.
Обмен обвинениями является прямым результатом отсутствия успехов в деле эффективного использования сторонами совместных механизмов, предусмотренных в Соглашении для урегулирования спорных вопросов.
MICIVIH expressed its concern about the vagueness of the accusations against the detainees, which did not specify individual charges.
МГМГ выразил свою озабоченность в связи с нечетким формулированием обвинений в отношении задержанных, в которых не уточнялись обвинения каждого из них.
For example, the article is entirely built on the accusations, while only two published photos are meant as its proof.
Статья, например, целиком построена на обвинениях, но в качестве подтверждающего документа они напечатали два фото.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文