неясности
ambiguitiesuncertaintiesconfusionobscurityunclearlack of clarityvagueness
неоднозначностью
ambiguityuncertaintymixedambiguousnessambiguous
While recognizing that a list of the type proposed would help dispel the ambiguities of primary rules
Признавая, что подобный предложенный перечень позволит устранить неопределенность первичных нормConvention should be preserved, there was a need to clarify the ambiguities in the existing regime.
необходимо сохранить принципы Венской конвенции 1969 года, следует разъяснить существующие в нынешнем режиме неясности.must still be completed by RS in order to eliminate the ambiguities of section 1.1 relating to applicability to both sea
представленный в качестве подтверждения обновления правил, с тем чтобы устранить двусмысленность в пункте 1. 1 в отношении применимости как к морскому судоходству,the procedure used to negotiate the adoption of the draft Convention and the ambiguities of some of its basic provisions,
применявшейся при обсуждении вопроса о принятии проекта рамочной конвенции, и тех двусмысленностей, которые заключены в некоторых из ее основных положений,the Commission would probably be well advised to decide to confine its task to filling the gaps and to removing the ambiguities in the existing rules,
следует особо обратить на этот вопрос, Комиссия, вероятно, поступила бы разумно, ограничив свою задачу восполнением пробелов и устранением двусмысленностей действующих норм,this set of amendments will help to eliminate the ambiguities that periodically arise in the process of determining the currency residence of the citizens of the Russian Federation residing(temporarily/permanently) abroad.
данный пакет правок поможет ликвидировать неоднозначности, которые периодически возникают в процессе определения валютной резидентности проживающих заграницей( временно/ постоянно) граждан РФ.tend to resolve the issues and remove the ambiguities, and not to complicate the situation.
способствует урегулированию проблем и устранению неопределенностей, а не усложняет ситуацию.do away with all the ambiguities and controversies surrounding the status of refugees over the years.
с тем чтобы покончить со всей двусмысленностью и спорами, возникшими с течением лет по поводу статуса беженца.The ambiguities of the decision of the General Assembly in its resolution 52/12 B
Неоднозначность решения, принятого Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 52/ 12 В,The adoption by the Security Council of a new resolution that eliminates the ambiguities and decisively reinforces the effective exercise of the powers conferred upon the Prime Minister as well as the involvement of the international community in the implementation of the road map,
Принятие Советом Безопасности новой резолюции, устраняющей неопределенность и усиливающей решительным образом эффективное осуществление полномочий, предоставленных премьер-министру, а также участие международного сообщества в осуществлении<<It was based on the ambiguities of the Revolution of 1979,
А опирается он, главным образом, на двусмысленность революции 1979 г.,The ambiguities contained in the statements by the UNITA leader,
Двусмысленность заявлений лидера УНИТАthe Vienna Conventions but had effectively resolved the problems arising from the ambiguities and gaps in the Conventions,
сумел эффективно решить проблемы, вытекающие из имеющихся в Конвенциях неясностей и пробелов, в частности,the Security Council adopt a new resolution on Côte d'Ivoire that would eliminate the ambiguities in the current transition arrangements
периода принять новую резолюцию по Котд' Ивуару, которая устранила бы нынешние неопределенности в переходных механизмахthe Programme of Action seeks to resolve the ambiguities associated with earlier strategic objectives
связанных с осуществлением стратегических целей в отношении ликвидации неравенства между мужчинамиthe absence of effective international regulatory mechanisms; the ambiguities in international instruments
отсутствие эффективных международных механизмов регулирования, двусмысленность положений международных документовwas the ambiguities and allegations about the Iranian nuclear programme introduced by few countries who,
был сопряжен с двусмысленностями и утверждениями относительно иранской ядерной программы, привнесенными несколькими странами,In practice, the ambiguity of the provision leaves space for all kinds of pressure.
На практике двусмысленность этого положения оставляет место для всевозможных проявлений давления.Homonym loses the ambiguity in the context, i.e.
Омоним утрачивает неоднозначность только в контексте, т. е.We reject the ambiguity, confusion and anonymity of cyber trolls.
Мы отвергаем двусмысленность, запутывание и анонимность интернет- троллей.
Результатов: 47,
Время: 0.0799