THE AUTHORITY OF - перевод на Русском

[ðə ɔː'θɒriti ɒv]
[ðə ɔː'θɒriti ɒv]
полномочия по
authority for
powers of
responsibility for
mandate for
competence for
competencies for
для органа о
the authority of
об авторитетности
the authority of

Примеры использования The authority of на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Under this condition, the construction of the barrier is within the authority of the military commander.
При соблюдении этого условия строительство заградительного сооружения входит в круг полномочий военного командования.
of the winter period, and encourage the authority of the Government to further take hold nationwide.
окончании зимнего периода и призывать правительство продолжить распространение его власти на всю территорию страны.
Because the deadline for appealing against dismissal decisions is so short, the authority of first instance must comply especially strictly with the applicable procedural provisions.
Сжатый срок подачи жалобы на решение об отказе в рассмотрении по существу требует от органа первой инстанции особенно строгого соблюдения применяемых процессуальных норм.
they would enculturate it from the authority of the family, from the authority of the parents.
они бы приобщали к этой культуре от авторитета семьи, от авторитета родителей.
did not infringe in any way the authority of the Security Council.
по своему характеру и не посягает никоим образом на полномочия Совета Безопасности.
Unfortunately, though, some are not comfortable with being reminded of the obstinate failure by one party consistently to accept the authority of the Tribunal.
Однако, к сожалению, некоторым не нравится, что им напоминают об упорном нежелании одной из сторон последовательно соглашаться с полномочиями Трибунала.
In the early 1920's the building was given over to the authority of the Catholic Church c1.
В начале 20- х годов XX века здание было передано в распоряжение католической церкви c1.
of the Observer Mission, UNOMIL would be under the command of the United Nations, vested in the Secretary-General under the authority of the Security Council.
МНООНЛ будет находиться под командованием Организации Объединенных Наций в лице Генерального секретаря в соответствии с полномочиями Совета Безопасности.
arrived in Rome to invoke the authority of the Holy See on his behalf.
прибыл в Рим, чтобы призвать к авторитету Святого Престола.
Equity Building has been established under the authority of a senior Cabinet Minister.
целях ликвидации нищеты и установления равенства под руководством одного из ответственных министров кабинета.
With regard to a mission, they shall in all respects act on the instruction of and under the authority of the Subcommittee.
В том что касается миссии, они во всех отношениях действуют согласно инструкциям и по уполномочию Подкомитета.
In that regard, the obligation to notify the Authority of the anticipated date of commercial production is particularly important;
В этой связи особую важность приобретает обязательство уведомлять Орган об ожидаемой дате начала промышленного производства;
would have difficulty accepting the authority of a six-year-old child.
им трудно будет смириться с властью шестилетнего ребенка.
With regard to the first question-- the authority of the interpretation proposed by the author of an interpretative declaration-- it should be recalled that, according to the definition of interpretative declarations, they are unilateral statements.
В связи с первым вопросом- об авторитетности заявления, предлагаемого автором заявления о толковании,- не следует забывать о том, что согласно определению заявления о толковании такие заявления делаются в одностороннем порядке.
With regard to the first question-- the authority of the interpretation proposed by the author of an interpretative declaration-- it should be remembered that, according to the definition of interpretative declarations, they are unilateral statements.
В отношении первого вопроса-- об авторитетности заявления, предлагаемого автором заявления о толковании,-- не следует забывать о том, что согласно определению заявления о толковании такое заявление является односторонним.
Unfortunately, your winning cheque has been transferred without proper consultation of the Authority of the Financial Action Task Force(FATF),
К сожалению, ваш чек был переведен без соответствующей консультации с Агентством по финансовой деятельности Task Force( FATF),
The Council also requested that the United Nations Office in Mali be subsumed into MINUSMA and that the authority of the African-led International Support Mission in Mali(AFISMA) be transferred to MINUSMA on 1 July 2013.
Совет просил также влить в состав МИНУСМА Отделение Организации Объединенных Наций в Мали и передать полномочия от Международной миссии под африканским руководством по поддержке Мали( АФИСМА) МИНУСМА 1 июля 2013 года.
Furthermore, the operator is required to notify the Authority of any incident of serious harm
Кроме того, оператор должен уведомлять Орган о любом инциденте, приведшем к серьезному ущербу,
The authority of the Board of Directors shall include decision-making on issues related to the Company's general governance with the exception of issues falling within the scope of authority of the General Shareholders Meeting in compliance with the Federal Law on Joint Stock Companies.
В компетенцию Совета директоров входит решение вопросов общего руководства деятельностью Общества, за исключением вопросов, отнесенных Федеральным законом« Об акционерных обществах» и Уставом Общества к компетенции Общего собрания акционеров.
The 2002 Act of The Authority of Prosthetics and Orthotics for Handicapped Persons
Акт 2002 года об Управлении по протезированию и ортопедии для инвалидов
Результатов: 61, Время: 0.0743

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский