THE BETRAYAL - перевод на Русском

[ðə bi'treiəl]
[ðə bi'treiəl]
предательство
betrayal
treachery
treason
disloyalty
backstabbing
being a traitor
traitorous
измену
treason
cheating
infidelity
betrayal
affair
adultery
treachery
предательства
betrayal
treachery
treason
disloyalty
backstabbing
being a traitor
traitorous
предательстве
betrayal
treachery
treason
disloyalty
backstabbing
being a traitor
traitorous
предательством
betrayal
treachery
treason
disloyalty
backstabbing
being a traitor
traitorous

Примеры использования The betrayal на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The betrayal of your race was aided
Предательству твоей расы помогали
The unassailable fortress was defeated only with the betrayal of the commandant.
Неприступную крепость удалось взять лишь благодаря предательству коменданта.
The betrayal of love has boundaries.
У предательства любимых есть свои границы.
Access to your wine collection was well worth the betrayal of my principles.
Доступ к твоей винной коллекции стоил того, чтобы поступиться своими принципами.
Yeah, not to mention the betrayal, the lust.
Да, не говоря уже о предательстве.
Situation, aggravated, can reach the betrayal.
Ситуация, усугубляясь, может дойти до предательства.
The heartbreak may be old, but the betrayal, that is brand-new.
Рана на сердце может и старая, но тема с предательством- свежак.
sees the betrayal or the innocence, his senses are sharper than the common folk….
видит предательство или невинность, его чувства острее, чему у обычных людей….
Upon his return, he discovered the betrayal and promptly excommunicated all the priests involved in this treachery.
Вернувшись, он обнаружил измену и быстро отлучил от церкви всех священников, которые принимали в этой измене участие.
And a large number of these insects in bed often foretells the betrayal of friends, perhaps even the closest ones.
А большое количество этих насекомых в постели чаще всего предвещает предательство друзей, возможно- даже самых близких.
But that intelligible form you could not even get after you signed the betrayal.
Но что касается этой понятной формы, то вы не могли ее получить даже после того, как подписали предательство.
the developers left it after the betrayal in the clothes of Grove.
разработчики оставили его после предательства в одежде Grove.
My final truth is about the betrayal and lies"that keeps us in a pit of corruption.
Моя последняя истина о предательстве и лжи, что держат нас в рудниках коррупции.
half hour TV programmes are constructed using the element of surprise and the betrayal of expectations.
в какой-то степени полчаса телевизионной программы состоит из элементов неожиданности и в предвкушении предательства.
An injury shared by many in this city, caused by the betrayal Spartacus and his murderous horde.
Рану эту, нанесенную предательством Спартака и его ордой убийц, разделяют многие в этом славном городе.
Further to the betrayal they had felt at Lennon's non-activist stance in"Revolution",
В дополнение к обвинениям Леннона в предательстве из-за его нерешительной позиции в« Revolution»,
Holy Wednesday anointing of Jesus Christ by a woman in Bethany and the Betrayal of Christ are commemorated.
Великая Среда посвящена воспоминанию о помазании Иисуса в Вифании и предательстве Иуды Мф.
Mister X forget about the betrayal.
Мистера Икс забыть о предательстве.
And so it must be plain that it was not for money that Judas was then on his way to the home of Caiaphas to arrange for the betrayal of Jesus.
Поэтому должно быть ясно, что отнюдь не деньги вели Иуду в дом Кайафы, где ему предстояло договориться о своем предательстве Иисуса.
And even now, you know, after the betrayal, I-- I know that we're supposed to be together.
И даже сейчас, после измены, я знаю, что мы должны быть вместе.
Результатов: 82, Время: 0.0562

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский