THE COURAGE - перевод на Русском

[ðə 'kʌridʒ]
[ðə 'kʌridʒ]
мужество
courage
bravery
courageous
valor
fortitude
guts
manhood
valour
смелость
courage
boldness
liberty
bravery
audacity
daring
guts
bold
emboldened
temerity
храбрость
courage
bravery
gallantry
valor
valour
spunk
mettle
braveness
bravado
отвага
courage
bravery
valor
gallantry
intrepidity
valour
отвагу
courage
bravery
valor
gallantry
intrepidity
valour
мужества
courage
bravery
courageous
valor
fortitude
guts
manhood
valour
мужеству
courage
bravery
courageous
valor
fortitude
guts
manhood
valour
смелости
courage
boldness
liberty
bravery
audacity
daring
guts
bold
emboldened
temerity
мужеством
courage
bravery
courageous
valor
fortitude
guts
manhood
valour
храбрости
courage
bravery
gallantry
valor
valour
spunk
mettle
braveness
bravado
смелостью
courage
boldness
liberty
bravery
audacity
daring
guts
bold
emboldened
temerity
храбростью
courage
bravery
gallantry
valor
valour
spunk
mettle
braveness
bravado
отвагой
courage
bravery
valor
gallantry
intrepidity
valour
отваге
courage
bravery
valor
gallantry
intrepidity
valour

Примеры использования The courage на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I never had the courage to face reality.
Я никогда не имел мужества смотреть в лицо реальности.
Today we pay tribute to the courage of all those Europeans who resisted Nazism.
Сегодня мы отдаем дань мужеству всех европейцев, оказавших сопротивление нацизму.
The courage of the flesh is the lowest form of bravery.
Храбрость плоти- низшая форма смелости.
Do you have the courage to rebuke them?
Имеешь смелость укорить их? Каков твой укор?
You have got the courage.
У тебя есть мужество.
Plucking up the courage to knock.
Набираюсь смелости, чтобы постучать.
I lack the courage to interfere.
Мне недостает храбрости, чтобы вмешаться.
Your hero has the courage, great techniques and a fighter with a sword.
Ваш герой обладает мужеством, отличными бойцовскими приемами и мечом.
Not even the courage to look.
Нет мужества смотреть.
We're gonna need the courage.
Храбрость нам пригодится.
Your love gives me the courage to follow my heart.
Ваша любовь придает мне смелость следовать зову сердца.
if you have the courage.
Если у тебя есть мужество.
I think he was plucking up the courage to go home
Думаю, он набирался смелости, чтобы пойти домой
The courage to get out of their holes and fight.
Храбрости выбраться из своих нор и сражаться.
Motto:"The courage of one can change the destiny of many.".
Девиз:" Отвага одного может решить судьбы многих.".
First, the victims must have the courage and the dignity to move forward.
Прежде всего, мужеством и достоинством продвигаться дальше должны обладать сами жертвы.
I thank Saint Barbara for giving me the courage to leave my husband.
Благодарю Святую Барбару, что придала мне мужества бросить мужа.
When I finally found the courage to confront him.
Когда я, наконец, нашел мужество, чтобы противостоять ему.
And they're gonna give you the courage and the support.
И они придадут тебе храбрость и поддержку.
Thank you, Your Grace, for the courage of your testimony.
Благодарю вас, Ваше Величество, за смелость ваших показаний.
Результатов: 1107, Время: 0.0686

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский