drawdownreduction in the numberdownsizing ofreducing the numberdecrease in the numberreduction in the strengthreductions in the sizedecline in the numberlower numberreducing the size
The third option would be to modify the current pace of the drawdown process, with a view to completing the withdrawal of UNAMSIL from Sierra Leone by December 2004.
Третий вариант будет заключаться в изменении нынешних темпов процесса сокращения численности с целью завершения вывода МООНСЛ из Сьерра-Леоне к декабрю 2004 года.
However, following the drawdown of the Mission's Department of Justice, operational responsibility for the case has been passed on to EULEX.
Однако, после сокращения Департамента юстиции Миссии оперативная ответственность за это дело перешла к ЕВЛЕКС.
With the commencement of the drawdown phase, UNMIL revised its concept of operations for the year 2008 and beyond.
С началом этапа сокращения численности МООНЛ пересмотрела свою концепцию операций на 2008 год и последующий период.
The drawdown process will need to be continually assessed in the context of the specific benchmarks identified in the present report.
Процесс свертывания будет необходимо постоянно оценивать по конкретным контрольным показателям, перечисленным в настоящем докладе.
The Council subsequently established benchmarks for the drawdown of that peacekeeping presence,
Впоследствии Совет разработал контрольные показатели для сокращения присутствия этих миротворцев,
The planned public information campaigns in 15 counties on the drawdown and realignment of UNMIL forces were not held, as the UNMIL drawdown phase had not yet been determined.
Запланированные в 15 графствах кампании по информированию общественности, посвященные вопросам сокращения численности и реорганизации сил МООНЛ, были отменены, поскольку дата начала осуществления этапа сокращения численности МООНЛ пока не установлена.
The drawdown was deep because a trader used a higher risk of 10% per trade to limit a loss.
Просадка глубокая из-за того, что в качестве ограничения убытка использовался завышенный риск на сделку в 10.
No delayed recruitment factor was computed due to the drawdown plan as budget estimates are based on the actual staffing complement for July 2010 and the proposed drawdown schedule.
Изза плана сокращения коэффициент задержки с набором персонала не рассчитывался, поскольку бюджетная смета основывается на фактическом штатном расписании на июль 2010 года и предлагаемом графике сокращения Миссии.
which includes non-training consultants to support the Mission during the drawdown and liquidation periods.
не занимающихся учебной подготовкой, для поддержки Миссии в период свертывания и ликвидации.
In March, the drawdown level was again below its usual 10%,
В марте просадка снова не превысила консервативную отметку в 10%,
Following the drawdown of the Mission, the support component finalized the liquidation
После сокращения численности Миссии компонент поддержки закончил процесс ликвидации
They would be the trigger for the planning of subsequent phases of the drawdown, based on the principle of national self-reliance put forward by President Kabila.
Они положат начало планированию последующих этапов сокращения на основе принципа национальной опоры на собственные силы, предложенного президентом Кабилой.
A reduction factor of 25 per cent as been applied to compensate for vehicles that are out of service for repairs and the drawdown of personnel.
Общие потребности сокращены на 25 процентов с учетом выхода из строя автотранспортных средств и вывода персонала.
create a conducive environment during and after the drawdown of mandated missions, there is a need for greater support for building critical State institutions.
для создания благоприятной обстановки во время и после свертывания санкционированных миссий необходимо активизировать поддержку в деле формирования важнейших государственных институтов.
With this, the drawdown repeatedly appeared in the area of 40% from the deposit,
При этом просадка неоднократно оказывалась в зоне 40% от депозита,
In the 2009/10 period, in line with the drawdown plan, the mission's military component will be reorganized into two sectors covering the 15 counties.
В период 2009/ 10 года в соответствии с планом сокращения военный компонент Миссии будет разделен на два сектора, которые будут охватывать 15 графств.
especially in view of the drawdown of the Mission.
особенно ввиду сокращения численности Миссии.
AU task force and indicated their readiness to consider the Secretary-General's forthcoming recommendations on adjusting the drawdown schedule for ONUB troops.
заявили о своей готовности рассмотреть будущие рекомендации Генерального секретаря о корректировке графика вывода подразделений ОНЮБ.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文