THE EXPIRY - перевод на Русском

[ðə ik'spaiəri]
[ðə ik'spaiəri]
истечение
end
expiration
expiry
lapse
had expired
had elapsed
истечения
end
expiration
expiry
lapse
had expired
had elapsed
истечения срока действия
expiry
expiration
expires
termination
окончания
end
graduating
completion
finishing
graduation
termination
endings
conclusion
completing
expiry
окончания срока действия
expiration
expiry
termination
end of validity
окончания срока
expiration
expiry
the end of the term
the end of the period
termination of term
end time
expires
истечения срока годности
expiry date
expiration date
прекращения действия
termination
terminating
expiry
cessation
suspension
expiration
истекает срок действия
expires
the expiry
of the expiration
истече
expiry
истечении
end
expiration
expiry
lapse
had expired
had elapsed
истечении срока действия
истечением
end
expiration
expiry
lapse
had expired
had elapsed
окончанием срока действия

Примеры использования The expiry на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Upon the expiry of 10 years, it is necessary to pay a state fee to renew the trademark.
По прошествии 10 лет необходимо оплатить госпошлину для продления марки.
Usually the expiry of options happens on the third Friday of each month.
Как правило, срок истечения опционов- третья пятница каждого месяца.
Just check the expiry date on the card.
Проверьте дату окончания действия карты.
How can I find out the expiry and use-by dates of my LMT Karte and its balance?
Как можно узнать срок годности аванса и пользования LMT Karte?
For example, upon the expiry of deadline, or after a particular time since last refresh.
Например, по прошествии дедлайна, или спустя какое-то время с момента последнего обновления.
Do not use patch after the expiry date which is stated on the package.
Не применяйте пластырь после истечения срока годности, указанного на упаковке.
Following the expiry of his visit visa he remained in the UK unlawfully.
После истечения срока его визы посещающего с визитом, он незаконно остался в Великобритании.
Card account administration fee after the expiry of the card, if the card is not updated.
Административный сбор карточного счета после истечения действия карты, если она не возобновляется.
the institution confirmed the expiry of the limitation period.
учреждение констатировало истечение срока давности.
Temporary CERs options for the expiry date of temporary CERs.
Временные ССВ варианты даты истечения действия временных ССВ.
Except where the identity of the author is disclosed before the expiry date.
За исключением случаев, когда личность автора раскрыта до даты истечения срока.
Two weeks before the expiry of their visa, they were required to submit an application for residence.
За две недели до истечения визы им необходимо подать ходатайство о виде на жительство.
He was questioned concerning the expiry of his passport, but was released the same day.
После допроса, касавшегося истечения срока действия его паспорта, он был освобожден в тот же день.
Qualifying a bank as insolvent until the expiry of 180 days from when it was recognized as a problem bank.
Отнесение банка к неплатежеспособным до истечения 180 дней после признания проблемным.
Extend the expiry date of the HIPC initiative at the time of its scheduled review in September 1998;
Продлить дату истечения срока действия инициативы в отношении БСКЗ во время намеченного обзора ее осуществления в сентябре 1998 года;
A written reminder will be sent to the States parties concerned within one month following the expiry of the deadline;
В течение месяца после истечения установленного окончательного срока соответствующим государствам- участникам направляется письменное напоминание;
After the expiry of the maintenance period in September 1990, National was not permitted to re-export its equipment and assets out of Iraq.
После окончания в сентябре 1990 года срока обслуживания компании" Нэшнл" не было разрешено вывезти из Ирака свое оборудование и активы.
After the expiry of the lease contract,
После окончания срока действия контракта аренды,
He may, before the expiry of this time limit, ask Parliament to reconsider the Act
Он может до истечения этого срока потребовать от Парламента нового обсуждения закона
If the minute package is used up before the expiry of the 30-day validity term, you can get the new minute package
При исчерпании пакета минут до окончания 30- дневного срока Вы можете получить новый пакет минут раньше,
Результатов: 823, Время: 0.0696

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский