THE EXPRESSIONS - перевод на Русском

[ðə ik'spreʃnz]
[ðə ik'spreʃnz]
выражения
expression
phrase
term
word
словам
words
according
said
expressions
speech
проявлений
manifestations
expressions of
forms of
acts
displays of
occurrence
signs of
phenomenon of
высказывания
statements
remarks
speech
comments
expressions
utterances
words
saying
pronouncements
sayings
выражение
expression
phrase
term
word
выражений
expression
phrase
term
word
выражениях
expression
phrase
term
word
слова
words
phrase
speech
said
loosely
expression
floor
lyrics

Примеры использования The expressions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The expressions for growth rates
Приведены выражения для инкрементов раскачки
we need to duly take into account the expressions of concern and requests for clarification.
нам нужно должным образом принимать в расчет изъявления озабоченности и просьбы о разъяснении.
The expressions derived to determine variables
Получены выражения для определения переменных
Lastly, we wish to convey our gratitude for the expressions of solidarity already received from many Governments,
Наконец, мы хотели бы выразить нашу благодарность за выражение солидарности, уже поступившей от многих правительств,
If we compile the 32-bit version of the code, the expressions"A+ B" and"A-(-B)" will be equivalent.
Если мы скомпилируем 32- битный вариант кода, то выражения" A+ B" и" A-(- B)" будут эквивалентны.
However, there were calls for the meaning of the expressions"political offence" and"ordinary offence committed for political reasons" to be more clearly indicated.
Тем не менее были предложены некоторые уточнения формулировки в отношении выражений" политическое преступление" и" уголовное правонарушение, совершенное по политическим мотивам.
The Government rises up to the challenge by identifying cultural identity and the expressions of its diversity as keys to the revival of a society characterized by good governance.
Оно берет на себя эту задачу и считает культурную самобытность и выражение многообразие ключевыми движущими факторами возрождения достойной жизни общества с правильным образом правления.
But when we compile the 64-bit code, the expressions"A+ B" and"A-(-B)" mean absolutely different things.
А вот в при компиляции 64- битного кода выражения" A+ B" и" A-(- B)" будут обозначать совершенно разное.
Recalling with satisfaction the expressions of willingness to explore all possibilities of addressing issues of concern to some States in order to secure universal participation in the Convention, 2/.
С удовлетворением напоминая о выражениях готовности изучить все возможности решения вопросов, вызывающих беспокойство у ряда государств, с тем чтобы обеспечить всеобщее участие в Конвенции 2/.
They also wished to receive a clear explanation of the meaning in Canadian society of the expressions"identifiable groups" and"visible minorities.
Они пожелали также получить четкие разъяснения в отношении толкования в канадском обществе выражений" identifiable groups"( распознаваемые группы) и" visible minorities" легкоразличимые меньшинства.
The Government of Ecuador echoes the expressions of support to the United Nations High Commissioner for Human Rights.
Правительство Эквадора поддерживает выражение поддержки Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека.
The expressions given above for momentum and kinetic energy are only valid when there is no significant electromagnetic contribution.
Приведенные выше выражения для импульса и кинетической энергии действительны только при отсутствии значительного электромагнитного вклада.
Typecasting of Numeric Types In the expressions of the MQL5 language both explicit
Приведение числовых типов В выражениях языка MQL5 можно использовать
As to the expressions"scoundrel" and"fascist", then,
Что касается выражений" подлец" и" фашист",
It was agreed that the expressions“secured claims” and“rights in rem” should be kept in square brackets as options to be chosen by the enacting State.
Было достигнуто согласие в отношении того, что слова" обеспеченные требования" и" вещные права" следует сохранить в квадратных скобках в качестве вариантов, предлагаемых на выбор государствам, принимающим типовые положения.
We are grateful for the expressions of support received from many of our partners and look forward to working closely with them.
Мы признательны за выражение готовности оказать поддержку со стороны многих наших партнеров, и надеемся на тесное сотрудничество с ними.
I could embody all the expressions that the public expects from an Idol at the height of fame.
Я мог олицетворять… Все выражения, которые публика… Ожидает от Идола на пике славы.
The Special Rapporteur should, however, find objective terminology to replace the expressions"effective remedies" and"undue delay"; they were relative concepts
Однако Специальному докладчику следует найти объективную терминологию взамен выражений" эффективные средства правовой защиты" и" неоправданная задержка";
The expressions“to interact with the shipping traffic” and“traffic situations” are vague
Слова" взаимодействовать с движущимися судами" и" ситуации" не совсем ясны
The expressions of solidarity by the people of the Dominican Republic with the people
Выражение солидарности народа Доминиканской Республики с народом
Результатов: 242, Время: 0.0557

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский