THE HISTORICALLY - перевод на Русском

[ðə hi'stɒrikli]
[ðə hi'stɒrikli]
исторически
historically
history
traditionally
традиционно
traditionally
historically
conventionally
customarily

Примеры использования The historically на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These schools belong to the historically oldest group in the primary school system in the territory of the Slovak Republic.
Эти школы относятся к старейшей исторической группе в системе начальных школ на территории Словацкой Республики.
He summarized the problem in terms of the historically significant and rapid rise in the growth of gross domestic product(GDP) caused by the oil and gas sector.
Он вкратце описал проблему с точки зрения значительного и быстрого в исторической перспективе повышения темпов роста валового внутреннего продукта( ВВП) под влиянием бума в нефтегазовой отрасли.
Violence against women is a manifestation of the historically unfair power relationship that has existed between men and women.
Насилие в отношении женщин-- это проявление исторически сложившегося несправедливого соотношения сил между мужчинами и женщинами в плане властных полномочий.
The amount of heroin seized in the Russian Federation fell from 3.2 tons in 2009 to the historically low level of 2.6 tons in 2010.
Объем изъятий героина в Российской Федерации сократился с 3, 2 т в 2009 году до беспрецедентно низкого уровня в 2, 6 т в 2010 году.
reaching the historically high level of 543.4M barrels, not seen since 1929.
достигнув самой высокой исторической планки с 1929 года- 543. 4M баррелей.
of note is that it offers an important opportunity for women to sharpen their skills to function effectively in the historically male dominated sphere.
она дает хорошую возможность для женщин усовершенствовать свои навыки, чтобы эффективно работать в сфере, в которой традиционно доминировали мужчины.
Given the historically strong social ties between East Jerusalem
Учитывая исторически сложившиеся тесные социальные связи между Восточным Иерусалимом
His delegation was concerned at the historically low number of refugees that had been repatriated in the past year,
Делегация Японии обеспокоена низким в историческом плане числом беженцев, репатриированных в прошлом году, с учетом количества новых беженцев,
It is a manifestation of the historically unequal power relations between men
Оно является одним из проявлений исторически сложившихся неравных властных отношений между мужчинами
Another outcome of the new economic model is the historically high level of net international reserves which, in May 2014,
Еще одним результатом применения новой экономической модели стал беспрецедентно высокий уровень золотовалютных резервов,
At the 2013 Colloquium, it was noted that the historically more common type of PPP is an infrastructure project with accompanying private sector delivery of associated services to the public("infrastructure plus service PPP"),
На Коллоквиуме 2013 года было отмечено, что издавна наиболее распространенным видом ПЧП является проект в области инфраструктуры, в рамках которого связанные с ним услуги предоставляются общественности частным сектором(" инфраструктура
Violence against women is a manifestation of the historically unequal power relations between men
Насилие в отношении женщин является одним из проявлений исторически сложившихся неравных властных отношений между мужчинами
It is a manifestation of the historically unequal power relations between men
Оно является одним из проявлений исторически сложившихся неравных властных отношений между мужчинами
entering the productive and reproductive years stands at the historically high level of over a quarter of the total population.
репродуктивного возраста, находится на рекордно высокой отметке, составляя более четверти от общей численности населения.
would eliminate the historically cyclical increase in the budget of the Vienna Convention when the Parties to the Vienna Convention meet.
позволит прекратить исторически сложившийся циклический рост бюджета Венской конвенции во время совещаний Конференции Сторон Венской конвенции.
the cost difference narrowed substantially in 2005 owing to the historically low levels of bond spreads
в 2005 году разница в расходах существенно снизилась благодаря рекордно низким уровням спреда доходности облигаций
bearing in mind the historically disadvantaged situation of children of African descent
учитывая исторически сложившееся неблагоприятное положение, в котором находятся дети из
declining farm prices, the failure to penetrate dynamic markets was especially marked for African countries, and the historically low commodity prices aggravated the situation.
проблема невозможности выйти на динамичные рынки проявляется особенно остро в случае африканских стран и что беспрецедентно низкие цены на сырьевые товары осложняют существующую ситуацию.
relationship factors without considering that it is a manifestation of the historically unequal power relations between women
не учитывая при этом, что насилие является одним из проявлений исторически сложившихся неравных властных отношений между женщинами
project leader from ATP Innsbruck:“The reconstruction of the conventional building using state-of-the-art technology in such a way that it seamlessly fitted into the historically protected urban context while setting a symbol for today was a huge but satisfying challenge.”.
ATP Инсбрук,« реконструкция обычного здания за счет применения ультрасовременной технологии таким образом, что оно незаметно вписалось в охраняемый исторический контекст и стало символом современности, была для нас серьезной, но выполнимой задачей».
Результатов: 129, Время: 0.0452

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский