Примеры использования
The infamous
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Skunk Power Plant feminized marijuana is a very strong hybrid made from a mixture of the infamous Super Skunk and the very finest Skunk Special.
Очень сильный гибрид, полученный из смеси печально известного Super Skunk и обладающего хорошим вкусом Skunk Special.
Current actions to close the infamous"Arizona Market" could not have been undertaken without SFOR back-up and support.
Принимаемые сейчас меры по закрытию печально известного<< Аризонского рынка>> было бы невозможно осуществить без помощи и поддержки со стороны СПС.
continues to follow the DEA as they go up against the rise of the infamous Cali Cartel.
продолжает следовать за УБН, когда они выступают после подъема печально известного картеля Кали.
Lift the infamous economic, commercial
Снять постыдную экономическую, торговую
Notable choices include the infamous"duck face," muscle flexing,
К подобным промашкам относится печально известная« уточка», демонстрация накачанных мышц,
Their sternest test came during the infamous"Sacco di Roma", when, on 6th May 1527,
Самым суровым испытанием оказалось печально известное« Сакко ди Рома»- разграбление Рима немецкими,
it can also produce the infamous Dead and Living waters,
только эффективно очищать водопроводную, но и производить знаменитую живую и мертвую воду,
can also produce the infamous Dead and Living waters,
только эффективно очищать водопроводную, но и производить знаменитую живую и мертвую воду,
This long overdue“normalization” of taxes for non-residents hastened the disappearance of the infamous“B money”(cash) in property transactions.
Эта давно назревшая“ нормализация” налогов для не резидентов ускорила исчезновение пресловутых“ B” денег(“ черных” сумм наличных) в операциях с недвижимостью.
The infamous 58th volume of encyclopedia from Terra publishers, which featured an
То же самое произошло в случае с печально известным 58- м томом энциклопедии издательства« Терра»,
This attack is a manifest attempt to divert attention from the infamous Israeli practices
Эти нападения представляют собой очевидную попытку отвлечь внимание от постыдной израильской практики
All forms of violence against women are punishable under the law including the infamous"honour killing.
Законом предусматривается наказание за любые формы насилия в отношении женщин, включая печально известную практику<< убийств во имя чести.
the case of the author of the infamous Satanic Verses- which needs some clarification.
именно на случае с автором печально известных" Сатанинских стихов", поскольку здесь требуются некоторые разъяснения.
also the prospects of investment in the infamous«five» companies,
перспектив инвестиций в пресловутую« пятерку»
A suicide note found next to the body admitting to his culpability in the infamous Basra heist eight years ago.
Рядом с его телом найдена предсмертная записка в которой он признает свою виновность в позорном грабеже Басры 8 лет назад.
he got under suspicion of the local police as the infamous‘Peter the Painter', the leader of the group, and was arrested.
он является лидером группы, знаменитым главарем анархистов« Питером- маляром».
the criminals make him don a special mask to become the infamous Red Hood.
заставляют его надеть специальную маску, чтобы стать печально известным Красным Колпаком.
In 2013, he directed the last two episodes of the third season,"The Rains of Castamere"(with the infamous"Red Wedding" sequence) and"Mhysa.
В 2013 году он снял 2 последних эпизода третьего сезона, включая« Рейны из Кастамере», со знаменитой сценой« Красной свадьбы».
The players just go on the field to serve the number that culminated in the infamous fourth place in the final standings of the championship in Ukraine.
Игроки просто выходили на поле отбывать номер, что в итоге завершилось позорным четвертым итоговым местом в турнирной таблице чемпионата Украины.
However, Paul Bremer, chief of the former Coalition Provisional Authority, had granted complete immunity to security contractors under the infamous"Decree 17.
Тем не менее руководитель бывшей Временной коалиционной администрации Пол Бремер печально известным" Указом№ 17" предоставил полный иммунитет лицам, работающим по контрактам в службах безопасности.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文