THE OBEDIENCE - перевод на Русском

[ðə ə'biːdiəns]
[ðə ə'biːdiəns]
послушание
obedience
obeying
being obedient
docility
покорность
submission
obedience
humility
resignation
submissive
submissiveness
surrendered
повиновение
obedience
submission
obeying
послушания
obedience
obeying
being obedient
docility
послушании
obedience
obeying
being obedient
docility

Примеры использования The obedience на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This text shows us that there is a close relationship between the obedience to the commandments and protection
Этот текст открывает нам, что существует тесная взаимосвязь между послушанием заповедям и защитой
It is this Ministry that I birthed through you that taught the people the meaning of the importance of the blood line of a Mordecai and the obedience of an Esther.
Именно это Служительство, которое Я родил через вас, научило людей смыслу важности линии крови Мордекая[ Мардохея] и повиновения Есфирь.
The new Code confirmed the husband's status as head of the family, but the obedience clause had been deleted.
Новый Кодекс подтверждает статус мужа как главы семьи, однако положение о послушании в нем уже не фигурирует.
The obedience to the Holy Spirit is a Christian discipline that can be taught,
Послушание Духу Святому- это христианская дисциплина, которая учит и людей, которые не хотят
they glorify God for the obedience of your confession unto the gospel of Christ,
они прославляют Бога за покорность исповедуемому вами Евангелию Христа
take every thought captive to the obedience of Christ.
пленять всякое помышление в послушание Христу.
The physical labour of a monk in Russian monasteries was one of the ways to fulfil the obedience vow and had an auxiliary nature,
Физический труд монаха в русских обителях был одним из способов исполнения обета послушания и носил вспомогательный характер,
strong and helpful submission is demanded to the working of the Divine Force, the obedience of the illumined disciple of the Truth,
споспешествующая ей покорность( a glad and strong and helpful submission), повиновения просветленного ученика Истины,
which ensured the obedience of his subjects, but which left him indifferent to the requirements of the times'Khashoggi.
обеспечившей ему« покорность подданных, но оставшейся безразличной» к« запросам времени»[ 12].
Other items in his collection include the Obedience Potion, with which the Collector can compel a human victim to do his bidding;
Среди прочего у него есть: Зелье послушания, с помощью которого он может заставить жертву выполнять его приказы; Космический наблюдатель, с помощью которого
Winner in the Obedience 94p.
Победитель раздела" Послушание"( 94б).
This is the pattern for salvation that God has laid down for the obedience of all.
Это образец спасения, который Бог установил всем для послушания.
Sin came into the world through the disobedience of one man and it had to be conquered through the obedience of one man. Jesus was that man.
Грех вошел в мир через непослушание одного человека, и он должен был быть побежден послушанием другого.
Conchita: Yes, I think it was an example of the obedience we owe to the bishop
Кончита: Да, я думаю, это был пример послушания, которое мы обязаны епископу,
fabrics without exception are known for the obedience of the complex indicators,
ткани компании« Чайковский текстиль» отличает соблюдение комплекса показателей,
Fill our hearts with the obedience of faith so that we tell our friends
Исполни наши сердца послушанием веры, чтобы мы возвещали имя Твое друзьям
Tudor arrived in London, saying that she was now queen and demanding the obedience of the Council.
в Лондон прибыло письмо от принцессы Марии, в котором она называла себя королевой и требовала подчинения Тайного совета.
The obedience that members of the security forces owe to their superiors shall not exempt them from responsibility for the execution of any such orders which are obviously violations of the law.
Обязанность сотрудников сил охраны правопорядка выполнять приказы начальства не освобождает их от ответственности за исполнение тех приказов, которые очевидно противоречат требованиям закона.
the high point of the ceremony was the placing of the pallium on the new pope's shoulders, and the receiving of the obedience of the cardinals.
высшей точкой церемонии был возложение паллия на плечи нового римского папы и получение повиновения кардиналов.
Because of the service by which you have proved yourselves, men will praise God for the obedience that accompanies your confession of the gospel of Christ,
Ибо, видя опыт сего служения, они прославляют Бога за покорность исповедуемому вами Евангелию Христову
Результатов: 1439, Время: 0.1204

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский