The reports received after that date are not included in this synthesis and preliminary analysis, but they are available on the secretariat's website http://www. unccd. int.
Доклады, полученные после этого срока, не охвачены настоящим предварительным обобщением и анализом, они размещены на Интернет- сайте секретариата по адресу: http:// www. unccd. int.
According to the reports received, the trials were being conducted in a fashion that did not fully allow for the due process called for in international instruments.
Согласно полученным сообщениям, эти судебные разбирательства проводились не в полном соответствии с требованиями, закрепленными в отношении процедур судебного разбирательства в международных договорах.
The Committee had a generally positive impression of the reports received within the second reporting cycle.
У Комитета сложилось в целом положительное впечатление о докладах, полученных в ходе второго цикла представления отчетности.
Welcomes the reports received from the Governments of Romania
Приветствует доклады, полученные от правительств Румынии
Rolling-up on a biennial basis the reports received from implementing entities into a single comprehensive report on regular programme of technical cooperation activities;
Сведение с двухгодичным интервалом докладов, получаемых от учреждений- исполнителей, в единый комплексный доклад о деятельности в рамках регулярной программы технического сотрудничества;
The Committee has a generally positive impression of the reports received within the third reporting cycle.
У Комитета сложилось в целом положительное впечатление о докладах, полученных в ходе третьего цикла представления отчетности.
Section A lists, in alphabetical order of State party, the reports received by the Secretary-General and reflects the status of reports submitted as at 12 December 1997.
В разделе A в алфавитном порядке государств- участников перечисляются доклады, полученные Генеральным секретарем, и указывается, в каком состоянии находились представленные доклады к 12 декабря 1997 года.
The bulk of the reports received or information collected by the Special Rapporteur present a pattern.
Бóльшая часть сообщений, полученных Специальным докладчиком, и собранная им информация указывают на наличие определенной закономерности.
The general view of the Committee on the reports received within the first reporting cycle is positive.
У Комитета сложилось общее положительное мнение о докладах, полученных в ходе первого цикла представления отчетности.
Appreciates the reports received from the Government of Armenia further to paragraph 19 of decision IV/2;
С удовлетворением отмечает доклады, полученные от правительства Армении в соответствии с пунктом 19 решения IV/ 2;
Mr. SCHMIDT(Secretary of the Committee) said that the average number of pages in the reports received in the past three months was 167 pages.
Г-н ШМИДТ( Секретарь Комитета) говорит, что в среднем в докладах, полученных за последние три месяца, насчитывалось 167 страниц.
All the reports received after the above-mentioned date will be posted on the secretariat website at.
Все доклады, полученные после вышеупомянутой даты, будут размещены на вебсайте секретариата по адресу< http:// www. unccd.
as well as the reports received from both Parties on 21 November 2014.
а также доклады, полученные от обеих Сторон 21 ноября 2014 года.
to the Secretary-General of the United Nations which will include conclusions and recommendations and the reports received from the technical team.
Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, содержащего выводы и рекомендации и доклады, полученные от технической группы.
Some of the reports received, especially those received immediately before the meeting,
Некоторые из полученных отчетов, особенно полученные непосредственно перед совещанием,
The Board further noted that the net financial impact of the qualifications for the reports received had decreased to 0.3 per cent, from 1.5 per cent in the previous biennium.
Комиссия далее отметила, что чистые финансовые последствия оговорок по полученным отчетам снизились до, 3 процента с 1, 5 процента в предыдущем двухгодичном периоде.
The secretariat will also analyse and synthesize the reports received, for the consideration of the CRIC.
Секретариат будет также анализировать и обобщать полученные доклады для их вынесения на рассмотрение КРОК.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文