THE SPECIFIC PROBLEMS - перевод на Русском

[ðə spə'sifik 'prɒbləmz]
[ðə spə'sifik 'prɒbləmz]
конкретные проблемы
specific problems
specific challenges
specific issues
particular problems
specific concerns
particular challenges
concrete problems
particular issues
particular concerns
concrete challenges
специфические проблемы
specific problems
specific challenges
specific issues
unique challenges
special problems
particular challenges
particular issues
unique problems
особые проблемы
particular problems
special problems
particular challenges
special challenges
specific problems
special concerns
specific challenges
special issues
unique challenges
particular concerns
конкретных проблем
specific problems
specific challenges
specific issues
particular problems
specific concerns
concrete problems
particular issues
particular challenges
particular concerns
special problems
конкретных проблемах
specific problems
specific issues
specific challenges
particular problems
particular issues
specific concerns
concrete problems
specific topics
particular concerns
конкретным проблемам
specific issues
specific problems
specific challenges
particular issues
particular problems
particular challenges
specific concerns
concrete problems
concrete issues
специфических проблем
specific problems
specific issues
special problems
specific challenges
unique challenges
special challenges
particular problems
особых проблем
special problems
particular problems
specific problems
special challenges
particular challenges
special concerns
unique challenges
particular difficulty
specific concerns
particular issues
специфическим проблемам
specific problems
particular problems
specific issues

Примеры использования The specific problems на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
any recovery plan must take into account the specific problems of rural areas,
в любом плане восстановления необходимо принимать во внимание особые проблемы сельских районов,
That exchanges and discussions be encouraged within those parliaments, on the specific problems facing children in time of peace
Поощрять в рамках указанных парламентов проведение обменов и дискуссий по конкретным проблемам, с которыми они сталкиваются в мирное
The United Nations has always been aware of the specific problems of small island Territories,
Организация Объединенных Наций всегда была осведомлена о конкретных проблемах малых островных территорий,
aspirations of the Hague Conference in the light of the specific problems and needs of the African continent,
задач Гаагской конференции в сфере конкретных проблем и потребностей африканского континента
We therefore hope that the relevant international structures will consider the specific problems of this group of countries when planning their future activities in this region.
Поэтому мы надеемся, что соответствующие международные структуры учтут конкретные проблемы этой группы стран при планировании своей будущей деятельности в этом регионе.
The Commission proposes that diversity be reflected in the school curriculum and that the specific problems of young immigrants,
Еврокомиссии предлагает, чтобы многообразие нашло свое отражение в школьных программах чтобы на национальном уровне учитывали особые проблемы молодых иммигрантов,
Social research on the specific problems of these groups should be expanded
Следует расширить социальные исследования по конкретным проблемам, с которыми сталкиваются эти группы,
In his speech, H.E. Ambassador Nourlan Danenov focused on the specific problems and conditions under which the Central Asian countries had had to implement transition reforms.
В своем выступлении Его Превосходительство посол Нурлан Даненов подробно остановился на конкретных проблемах и условиях, в которых центральноазиатским странам приходится осуществлять реформы переходного периода.
Various suggestions put forward to address the specific problems of LDCs could be explored further Mistry
Можно было бы дополнительно изучить различные предложения, выдвинутые в целях решения специфических проблем НРС Mistry and Olesen,
With regard to the specific problems identified by FICSA
В отношении конкретных проблем, выявленных ФАМГС
They will address the specific problems of developing, transition
Будут рассмотрены конкретные проблемы развивающихся стран,
Its role is to look into the specific problems of the Roma and to make proposals to the Government on how they can be better integrated into the national community.
Ее роль заключается в изучении особых проблем, с которыми сталкиваются цыгане, а также в представлении правительству предложений по улучшению их интеграции в национальное сообщество.
The specific problems of women- especially violence against women and discrimination in the workplace and in public- should be addressed.
Следует уделять внимание конкретным проблемам женщин, в частности проблемам насилия в отношении женщин и дискриминации на работе и в общественных местах.
The Department of Field Support has vigorously addressed the specific problems highlighted in previous audits
Департамент полевой поддержки активно занимается решением конкретных проблем, выявленных в ходе предыдущих ревизий,
the task is now to increase awareness and knowledge about the specific problems and discrimination faced by girls
время заключается в том, чтобы повысить уровень осведомленности и знаний о конкретных проблемах и о той дискриминации, с которыми сталкиваются девочки
Accumulated experience on using synthetic endoprostheses enables to analyze in detail the specific problems and complications related to implantation.
С накоплением опыта применения синтетических эндопротезов появились возможности для детального анализа специфических проблем и осложнений, присущих имплантации.
A broader strategy that took into account the specific problems of least developed countries,
Необходима более широкая стратегия, которая учитывает конкретные проблемы наименее развитых стран,
Initiate or contribute to studies on the specific problems faced by developing countries in the areas of technology transfer,
Инициировать проведение или содействовать проведению исследований по конкретным проблемам, стоящим перед развивающимися странами в таких областях, как передача технологии,
The Agency is kept regularly informed about the specific problems of women that suffer from multiple discriminations.
Агентство на постоянной основе получает информацию относительно конкретных проблем, с которыми сталкиваются женщины, подвергающиеся множественной дискриминации.
Its products are highly adaptable to the specific problems of each user and, in their applications,
Продукция компания является максимально адаптируемой к специфическим проблемам каждого пользователя и представляет,
Результатов: 234, Время: 0.0798

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский