THE VIRTUE - перевод на Русском

[ðə 'v3ːtʃuː]
[ðə 'v3ːtʃuː]
добродетель
virtue
goodness
good
virtuous
достоинство
dignity
advantage
merit
virtue
degrading
силу
force
power
due
strength
effect
owing
virtue
effective
добродетели
virtue
goodness
good
virtuous
добродетелью
virtue
goodness
good
virtuous
добродетельность
virtue
goodness

Примеры использования The virtue на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The virtue of fortitude enables one to conquer fear, even fear of death,
Добродетель мужества делает человека способным преодолеввать страх,
The virtue of a republic like Florence is that offices go to the most worthy, appointments are made only on merit.
Достоинство такой республики как Флоренция заключается в том, что достойные должности достаются только по заслугам.
It was logical to be so in the virtue of its construction, as any vertical of the power generates trafficking in influence and corruption;
Это логично, ведь в силу своей конструкции любая вертикаль власти порождает злоупотребление трафиком влияния от щупальц к единственному органу принятия решений и, следовательно, коррупцию;
By the virtue and the gift of chastity,
Через добродетель и дар целомудрия,
Nevertheless, States became increasingly aware that more arms would not bring more security and acknowledged the virtue of arms control and disarmament.
Тем не менее государства стали все лучше осознавать, что больше оружия не принесет большей безопасности и признали добродетельность контроля над вооружениями и разоружения.
Each verse of the sutta ends with"by the virtue of this truth may there be happiness.
Каждый стих сутры заканчивается словами« в силу этой истины может быть счастье».
The virtue of chastity preached by the Church is the basis of the inner unity of the human personality,
Добродетель целомудрия, проповедуемая Церковью, является основой внутреннего единства человеческой личности,
Alexandr Stoianoglo have been different from those of the candidates mentioned above in the virtue of the invoked factors.
Александра Стояногло отличаются от кампаний вышеуказанных кандидатов в силу факторов, о которых уже говорилось.
new horizons: towards the virtue of responsibility.
к развитию добродетели ответственности».
Shaftesbury refutes Hobbes, and deduces the virtue of benevolence as indispensable to morality.
Шефтсбери возражает Гоббсу и выводит добродетель дружелюбности( взаимной привязанности, взаимной помощи), как необходимого качества моральности.
The International Court of Justice ultimately has the strengths of its weaknesses- or, if you prefer, the virtue of its principal vice.
Международный Суд в конечном итоге обладает силой своих слабостей или, если хотите, добродетелью своего главного порока.
Itoi later reflected on the ending's lesson on the virtue of helping bad people.
После выпуска, Итои отзывался о концовке игры как об уроке добродетели в помощи плохим людям.
The Virtue Foundation is a public charitable and non-governmental organization with
Фонд<< Добродетель>>-- общественная благотворительная и неправительственная организация,
what Plato conceived of as the virtue of justice, and what in Roman law was characterized as the jus,
Платон считал добродетелью справедливости и что в римском праве называлось jus,
Then I learned from Ensign Baker that Mr. Woodhull had assaulted the virtue of a lady… Mrs. Anna Strong.
А потом я узнал от младшего лейтенанта Бейкера, что мистер Вудхалл покусился на добродетель дамы… миссис Анны Стронг.
In his book Winning Through Intimidation, self-help author Robert J. Ringer said The Virtue of Selfishness is Rand's"masterpiece.
Рингер в своей книге« Преодолевая страх» написал, что« Добродетель эгоизма» является шедевром Айн Рэнд.
The virtue of the ICC suggestion was that it offered a compromise solution covering the various concerns of delegations.
Достоинством предложения МТП является то, что в нем предлагается компромиссное решение, учитывающее разноплановую озабоченность различных делегаций.
Energy release as a measure of earthquake intensity has the virtue that it is, in principle, more objective.
Отпуск энергии как измерение интенсивности землетрясения имеет добродетеля что он находится, в принципе, более объективном.
Dear Dad, my whole life, I have been told"I was destined for greatness"based solely on the virtue of my name.
Дорогой папочка, всю мою жизнь мне говорили что величие- это мое предназначение основанное исключительно на достоинстве моего имени.
This approach has the virtue of allowing all relevant data for each programme to be presented in one integrated report.
Преимущество этого подхода состоит в возможности представления всех соответствующих данных по каждой программе в одном сводном докладе.
Результатов: 96, Время: 0.0487

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский