THE VIRTUES - перевод на Русском

[ðə 'v3ːtʃuːz]
[ðə 'v3ːtʃuːz]
добродетели
virtues
goodness
good
virtuous
достоинства
dignity
advantages
merits
virtues
dignified
преимущества
advantages
benefits
strengths
merits
силами
forces
powers
strength
достоинствах
merits
advantages
virtues
dignity
преимуществах
advantages
benefits
merits
strengths
добродетелях
virtues
достоинств
merits
advantages
virtues
dignity
denominations
добродетелями
virtues

Примеры использования The virtues на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The virtues of collective action are self-evident.
Преимущество коллективных действий очевидно.
The economic downturn has also made us more humble about the virtues of globalization.
Кроме того, экономический спад заставляет нас более сдержанно относиться к достоинствам глобализации.
The virtues are the basic stimulus for cognition.
Доб- родетели являются основными стимулами познания.
Maintaining sovereignty also entails cultivating the virtues that make it possible.
Сохранение суверенитета предполагает также культивирование качеств, которые делают это возможным.
Here are the virtues that make it simply unique.
Вот свойства, которые делают продукт уникальным.
Dwarven culture extols the virtues of the warrior, and the vocation comes easily to dwarves.
Культура Дварфов превозносит доблесть воина, и это призвание характероно для них.
I believe in the virtues of human action.
верю в добродетельность человеческих поступков.
Mexico is a country that believes in the virtues of multilateralism.
Мексика убеждена в ценности принципа многосторонности.
Hippocrates himself expounded on the virtues of salt.
Сам Гиппократ когда-то рассуждал о свойствах соли.
His Government remained committed to the virtues of trade liberalization.
Его правительство по-прежнему привержено принципам либерализации торговли.
the five peaks represent the virtues of prudence, justice,
пять пики означают добродетели благоразумие, справедливость,
Representatives discussed the virtues of copying the initiative of a racism index/barometer at the United Nations level.
Представители обсудили достоинства тиражирования инициативы использования индекса/ барометра расизма на уровне Организации Объединенных Наций.
The virtues of cranberry are numerous
Клюква добродетели много и не только в тех случаях,
My country reaffirms its unswerving faith in the virtues of dialogue as a means of resolving conflicts between States.
Моя страна подтверждает свою неизменную веру в достоинства диалога как средства урегулирования конфликтов между государствами.
The virtues of prudence(practical wisdom),
Добродетели благоразумия, справедливости,
In that statement, he extolled the virtues of multilateralism, an ideal which is the core value of the United Nations.
В этом заявлении он высоко оценил преимущества многостороннего сотрудничества-- идеала, который является главной ценностью Организации Объединенных Наций.
The virtues of sea water are known since the beginnings of modern medicine that date back to the time of Hippocrates.
Достоинства морской воды известны с начала современной медицины эту дату к временам Гиппократа.
In this City, the virtues had conquered the vices,
В Городе добродетели победили пороки,
It was emphasized that the virtues of the Mayan legal system reside in its efficiency,
Было подчеркнуто, что преимущества правовой системы майя заключаются в ее эффективности,
called the Creative Powers by all the ancient religions, and the Virtues of God by the Christians.
называемых всеми древними религиями Созидательными Силами, а христианами Божественными Силами..
Результатов: 210, Время: 0.0568

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский