THIS PATH - перевод на Русском

[ðis pɑːθ]
[ðis pɑːθ]
этот путь
this way
this path
this road
this route
this journey
this pathway
this option
that course
that avenue
this track
этом направлении
this direction
this regard
this area
that end
this respect
this field
this front
this endeavour
this sphere
эту тропу
this path
эта дорога
this road
this way
this route
this path
this railway
this street
эта тропинка
this path
this trail
этом пути
this way
this path
this road
this route
this journey
this pathway
this option
that course
that avenue
this track
этому пути
this way
this path
this road
this route
this journey
this pathway
this option
that course
that avenue
this track
этого пути
this way
this path
this road
this route
this journey
this pathway
this option
that course
that avenue
this track
это направление
this direction
this area
this line
this trend
this path
this field
this destination
this aspect
this sphere
this stream
эта тропа
this path

Примеры использования This path на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Does this path have a heart?
Имеет ли этот путь сердце?
On this path, there are both positive changes
На этом пути есть как позитивные изменения,
It cannot continue on this path without permanent damage.
Она не может продолжать двигаться по этому пути, не рискуя нанести себе при этом невосполнимый ущерб.
This path generates sustainable operating cash flows to fund our larger LNG ambitions.
Это направление обеспечивает стабильный опера ционный денежный поток, позволяющий финанси ровать наши планы в области СПГ.
This path was made to serve the forts along the walls.
Эта тропа была проложена, чтобы обслуживать укрепления вдоль стен.
Georgia has chosen the membership in NATO, Armenia has not chosen this path.
Грузия выбрала членство в НАТО, Армения этого пути не выбирала.
And we have been down this path many times….
И мы проходили этот путь много раз….
On this path it has surmounted a number of hurdles.
На этом пути он преодолел ряд препятствий.
But you cannot proceed along this path in some other way.
Но вы идти по этому пути и не можете как-нибудь иначе.
But Siddhartha soon tires of this path.
Но Siddhartha вскоре шины из этого пути.
He laid this path for each of you.
Он проложил этот путь для каждого.
Even the lost lives of their people on this path is not an obstacle for them!
Даже потерянные на этом пути жизни их подданных- им не преграда!
We must continue advancing actively down this path.
Мы обязаны и далее активно двигаться по этому пути.
I do not impose this path upon you.
Я не навязываю вам этого пути.
Trav chose this path because he loves it.
Тревис выбрал этот путь потому, что он любит это.
Only on this path does the blue flame glow.
Только на этом пути сияет голубой пламень.
Switzerland stands ready actively to commit itself to this path.
Швейцария готова к активным действиям для продвижения вперед по этому пути.
This path shows us our Megalodon is moving fast.
Этот путь показывает нам что наш мегалодон движется быстро.
The world is not yet on this path.
Мир пока еще не идет по этому пути.
I also comprehended at this moment that God is the only support on this Path.
И я поняла в тот момент, что единственная опора на этом Пути- Бог.
Результатов: 526, Время: 0.0845

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский