TO BE EQUIPPED - перевод на Русском

[tə biː i'kwipt]
[tə biː i'kwipt]
оснащения
equipment
equip
provision
fit-out
supply
facilities
outfitting
оборудование
equipment
hardware
machinery
device
appliance
installation
facility
equipping
оборудовать
equip
be fitted with
furnish
быть оснащены
be equipped with
be fitted with
be provided with
feature
be supplied with
be outfitted with
оснащение
equipment
equip
provision
fit-out
supply
facilities
outfitting

Примеры использования To be equipped на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
prosecutors or other officials to be equipped with the knowledge to effectively identify hate crimes.
другие должностные лица владели знаниями, необходимыми для эффективного распознавания преступлений на почве ненависти.
Convenient and pleasant when traveling to Baku to be equipped by own means of move in rent.
Удобно и приятно при путешествии в Баку быть обеспеченным собственным средством перемещения в аренду.
local decision makers need to be equipped with adequate knowledge for effective city planning.
по городской планировке и местные директивные органы должны быть вооружены адекватными знаниями.
is a hall,">which used to be equipped to receive patients suffering from bronchial asthma.
который раньше был оборудован для приема больных, страдающих бронхиальной астмой.
The case shows how important it is for developing countries to be equipped with effective merger control provisions.
Рассматриваемое дело показало, как важно развивающимся странам располагать действенными механизмами контроля за слияниями.
was the only fort to be equipped with artillery casemates.
был единственным фортом, который имел артиллерийские казематы.
transformer ratio group tester need to be equipped separately.
тестер группы коэффициентов трансформации должны быть оборудованы отдельно.
Most of the court rooms where criminal trials are held continue to be equipped with a metal cage where the defendants are held.
В большинстве судебных помещений, где проводятся разбирательства по уголовным делам, попрежнему имеются металлическими клетки, в которых содержатся обвиняемые.
For the same purpose, it should also be possible for law enforcement officials to be equipped with self-defensive equipment such as shields,
В тех же целях необходимо также иметь возможность оснащения должностных лиц по поддержанию правопорядка для их самозащиты таким снаряжением,
thanks to a Kuwait Islamic Bank project, all laboratories in the country will start to be equipped with modern apparatus, not only for monitoring environmental pollution,
благодаря проекту Кувейтского исламского банка, все лаборатории страны начнут получать новое современное оборудование, не только для мониторинга загрязнения окружающей среды, но и для мониторинга качества продуктов питания,
winter conditions(necessitating vehicles to be equipped for driving in snow) and hostile activities in
зимние условия( требующие оборудовать автотранспортные средства для вождения по заснеженным дорогам)
For new landfills, to provide regulations to enforce new anaerobic landfills to be equipped with methane recovery for use as energy(or flaring, if energy use is not feasible)
Введению норм регулирования для новых свалок, с тем чтобы обеспечить оборудование новых анаэробных свалок приспособлениями для извлечения метана для его использования в энергетических целях(
How, for example, are mainstream schools to be equipped to cope with the differences between their pupils, how can pupils with individual problems(including handicaps)
Каким образом, например, должны быть оснащены обычные школы для уменьшения различий между учащимися, каким образом лучше всего организовать помощь
Section 15 of the Act makes provision for the workplace to be equipped with first aid boxes
В разделе 15 Закона предусматривается оборудование рабочих мест аптечками первой помощи
In addition, we are of the opinion that the Peacebuilding Support Office needs to be equipped with the adequate resources that are necessary to continue to efficiently support the growing work of the Peacebuilding Commission.
Кроме того, мы считаем, что Управление по поддержке миростроительства должно иметь в своем распоряжении достаточные ресурсы для того, чтобы и в дальнейшем эффективно поддерживать все более широкую деятельность Комиссии.
In accordance with the instructions issued by the head of State concerning computerization of the system of secondary education, each institution engaged in rehabilitation is to be equipped with computers and special software for children with sight
В соответствии с поручением главы государства по информатизации системы среднего образования каждое коррекционное учреждение будет оснащено компьютерной техникой и специальными программами" Экранный
In accordance with the instructions issued by the head of State concerning the computerization of the system of secondary education, every rehabilitative establishment is to be equipped with computers and special software for children with sight and hearing disorders.
В связи с поручением главы государства по информатизации системы среднего образования каждое коррекционное учреждение будет оснащено компьютерной техникой и специальными программами" Экранный чтец" и" Видимая речь", для детей с нарушениями зрения и слуха.
need to be equipped with the appropriate legal
должны иметь в своем распоряжении целесообразные правовые
shall need to be equipped with a Certificate of Approval in line with Explanatory Note 2.2.1(b) f.
должно иметься свидетельство о допущении, соответствующее пояснительной записке 2. 2. 1 b f.
to saving lives and dealing with the effects of such dreadful calamities to be equipped with the best tools
ликвидации последствий смертельно опасных стихийных бедствий, имели наилучшие инструменты
Результатов: 58, Время: 0.0563

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский