TO BE PERCEIVED - перевод на Русском

[tə biː pə'siːvd]
[tə biː pə'siːvd]
восприниматься
be perceived
perceived
be seen
be understood
be taken
be viewed
be construed
be regarded
be interpreted
be considered
рассматриваются
addresses
are considered
deals
discusses
examines
reviews
are treated
are seen
are regarded
covers
воспринимаются
be perceived
perceived
be seen
be understood
be taken
be viewed
be construed
be regarded
be interpreted
be considered
воспринимается
be perceived
perceived
be seen
be understood
be taken
be viewed
be construed
be regarded
be interpreted
be considered

Примеры использования To be perceived на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The group finally began to be perceived as it is, the instrumental music at the intersection of the groove and the Scandinavian type black metal.
После него группу наконец стали воспринимать как есть- инструментальной музыкой на стыке грува и блэк- метала скандинавского образца.
It needs to be perceived by all members of society that different cultures constitute the common heritage of all.
Все члены общества должны понимать, что различные культуры составляют общее наследие человечества.
May be tried to be perceived not only as a"non-I",
Можно пробовать воспринимать не только в качестве« не-Я»,
The concept of the right to development allows the ties between all rights to be recognized, and enables them to be perceived from the perspective of the individual's participation in sustainable development.
Концепция права на развитие позволяет установить связь между всеми правами и рассматривать их с точки зрения участия личности в процессе устойчивого развития.
Curiously, despite empirical evidence of its lack of effectiveness, the review procedure had gradually come to be perceived and used by staff members as an additional means of protecting their interests.
Любопытно, что, несмотря на эмпирические свидетельства отсутствия ее эффективности, процедура пересмотра постепенно стала восприниматься и использоваться сотрудниками в качестве дополнительного средства защиты своих интересов.
and I want to be perceived in the same way.
я хочу, чтобы меня так же воспринимали.
Discussions on development policy continue to consider that older persons constitute one of the most marginalized groups because they continue to be perceived as vulnerable, resource-dependent and non-productive.
При обсуждении политики в области развития пожилые люди попрежнему рассматриваются как одна из наиболее маргинализированных групп, поскольку их продолжают считать уязвимой, зависимой от ресурсов и непроизводительной категорией населения.
But if such texts are located on the sites intended for general audience they are not likely to be perceived by the visitors.
Однако если такие тексты разместить на сайтах для широкой аудитории, скорей всего, они не будут восприняты посетителями.
and“a faith without dogma”, which enables Catholicism to be perceived as a universal sense of cultural feeling.
способную придать католичеству возможность быть воспринятым в качестве универсального ощущения культуры.
Violence against women seems to be perceived by large sectors of society to be normal.
Что широкие слои населения, по всей видимости, воспринимают насилие в отношении женщин как норму.
the Council's decisions will continue to be perceived as reflecting mainly the interests of the countries benefiting from its current composition.
решения Совета и впредь будут восприниматься как отражающие интересы стран, извлекающих выгоду из его нынешнего состава.
You must then allow some time for the answer to be perceived within your mind and heart.
Затем вы должны дать нам немного времени для ответа, чтобы это было воспринято в вашем уме и сердце.
it mirrors male-gaze considering female body as an object and forces it to be perceived at another level.
она будто экранирует" мейл- гейз"- взгляд на женское тело как на объект, и заставляет воспринимать ее на другом уровне.
I am sure that this openness on the part of the Russian Federation will continue to be perceived by our African partners in a spirit of friendship,
Уверен, что эта открытость Российской Федерации будет и дальше восприниматься нашими африканскими партнерами в духе дружбы, доверия, уважения
the judicial resolution of disputes may eventually cease to be perceived as an act endangering friendly relations among States
споров в конечном итоге, возможно, перестанет восприниматься как акт, создающий угрозу для дружественных отношений между государствами,
External debt continued to be perceived and managed from a strictly financial point of view in the sole interest of the creditor countries
Вопросы внешней задолженности по-прежнему воспринимаются и решаются только с финансовой точки зрения исключительно в интересах стран и учреждений- кредиторов,
inflation has been at the periphery of attention for developing countries as deflation came to be perceived as the main threat.
инфляция находилась на периферии внимания развитых стран, а затем именно дефляция стала восприниматься как основная угроза.
Legal Affairs noted that law enforcement bodies as well as the judiciary continued to be perceived by the population as corrupt
правовым вопросам Совета Европы отмечало, что правоохранительные органы, равно как и судебная система, по-прежнему воспринимаются населением как коррупционные
the media appears to be perceived as threat to power which lies mainly- in the both countries- in the hands of respective presidents.
очевидно, воспринимается как угроза власти, которая в обоих странах сосредоточена, главным образом, в руках президентов.
Mainstreaming, however, continues to be perceived by many as a"special interest issue",
Однако многие по-прежнему рассматривают учет гендерного аспекта
Результатов: 69, Время: 0.0571

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский