TO DEFUSE - перевод на Русском

[tə ˌdiː'fjuːz]
[tə ˌdiː'fjuːz]
обезвредить
disarm
defuse
neutralize
render harmless
clear
disable
to deactivate
dismantle
removing
render innocuous
разрядке
defusing
détente
discharge
relaxation
detente
ослабить
weaken
reduce
loosen
ease
mitigate
undermine
diminish
relax
impair
dilute
ослабления
weakening
easing
reducing
mitigate
mitigation
reduction
weaker
relaxation
attenuation
loosening
с целью разрядить
aimed at defusing
по обезвреживанию
clearance
for the disposal
to clear
to defuse
for the removal
разрядки
discharge
détente
defusing
demilitarized
relaxation
detente
в целях разрядки
ослабить напряженность
ease tensions
reduce tensions
to defuse tensions
to de-escalate tension
to lessen the tension
в целях ослабления
in order to ease
to reduce
to mitigate
in order to alleviate
with a view to easing
with a view to alleviating
in order to de-escalate
aimed at reducing intra-iraqi
to defuse

Примеры использования To defuse на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The President's address to the Federal Parliament on 16 June helped to defuse the situation.
Выступление президента в федеральном парламенте 16 июня помогло разрядить обстановку.
In all three incidents, the rapid deployment of MINURCA helped to defuse the situation.
Во время всех трех инцидентов быстрое развертывание МООНЦАР помогало разрядить обстановку.
Only through their proper application will it be possible to defuse tension and eliminate conflict.
Только с помощью их надлежащего применения будет возможным разрядить напряженность и ликвидировать конфликт.
I was trying to defuse the situation.
Я пытался разрядить обстановку.
helped to defuse the situation somewhat.
позволил несколько разрядить обстановку.
Karl knows how to defuse obstavnovku.
Карл умеет разрядить обставновку.
I was just trying to defuse the situation.
Я просто пытался разрядить обстановку.
Eugene apparently decided this way to defuse the situation.
Евгений, очевидно, таким способом решил разрядить обстановку.
I'm trying to defuse the tension.
Я пытаюсь разрядить обстановку.
Bucky unsuccessfully tries to defuse the bomb, and it explodes in mid-air before reaching its intended target.
Баки, оказавшийся вместе с Роджерсом на борту самолета, попытался обезвредить бомбу, но она взорвалась в воздухе, не достигнув намеченной цели.
In January the Joint Communications Room also helped to defuse tension following the vandalism of a mosque in Dhenia,
В январе Объединенный центр связи содействовал также разрядке напряженности после осквернения мечети в Дении,
Put the gun away, at the very beginning of the road from where the enemy will welcome to defuse it a lot sooner than he has time to move at least half way.
Ставь пушки вдалеке, у самого начала дороги из города, откуда пожалует враг, чтобы обезвредить его намного раньше, чем он успеет продвинуться хоть на половину пути.
We want to defuse regional tension,
Мы хотим ослабить региональную напряженность,
energetic efforts of the sponsors of the process to defuse the potential conflict.
энергичные усилия спонсоров этого процесса по разрядке потенциального конфликта.
Global partnership, to improve the human environment, to defuse the population explosion, and to supply the
Формированию глобального партнерства с целью улучшить окружающую среду, ослабить демографический взрыв
Cameroon to work constructively together to establish the facts of the incidents and to defuse any resultant tension.
духе в целях установления фактов, связанных с инцидентами, и ослабления любой связанной с ними напряженности.
Both also sought to defuse these confrontations, first by establishing joint patrols
Затем страны попытались ослабить эти столкновения, создав совместные патрули
I urge all parties in Guinea-Bissau to engage in a constructive dialogue in order to defuse current domestic political tensions.
Я настоятельно призываю все стороны в Гвинее-Бисау начать конструктивный диалог в целях ослабления нынешней внутренней политической напряженности.
We will also be consulting other Governments about what steps the international community can take to defuse this potentially dangerous situation.
Мы также проведем с другими правительствами консультации относительно тех мер, которые может принять международное сообщество с целью разрядить эту потенциально опасную ситуацию.
Your planet needs its energy lines reactivated to defuse the evil that is engulfing it.
Ваша планета нуждается в том, чтобы вновь были активированы ее энергетические линии, чтобы ослабить зло, в которое она погружена.
Результатов: 201, Время: 0.0705

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский