TO DEFY - перевод на Русском

[tə di'fai]
[tə di'fai]
игнорировать
ignore
disregard
overlook
defy
be neglected
пренебречь
neglect
disregard
ignore
to flout
be overlooked
to defy
despise
не поддается
cannot
does not give
do not lend themselves
is not susceptible
to defy
is not amenable
difficult
does not respond
нарушить
violate
break
disrupt
disturb
upset
breach
infringe
undermine
impair
interfere
попирать
to trample
flout
violate
to defy
tread down
violations
to disregard
бросают вызов
defy
defiance
пренебрегать
neglect
disregard
ignore
to flout
be overlooked
to defy
despise
поносить
wear
borrow
to defy
to insult

Примеры использования To defy на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Jessica… When am I gonna learn not to defy you?
Джессика… когда же я научусь не идти против тебя?
You gonna continue to defy me?- No,?
Будешь и дальше мне перечить?
This artefact is too primitive to defy my technology.
Этот артефакт слишком примитивен, чтобы сопротивляться моим технологиям.
It is discouraging to see the Israeli authorities continuing to defy Security Council resolutions.
К сожалению, израильские власти продолжают отвергать резолюции Совета Безопасности.
who has sent to defy the living God.
которые он прислал, чтобы насмехаться над живым Богом.
You would hand this rabble your birthright to defy me?
Ты передаешь черни право данное по рождению назло мне?
Unless he wanted to defy you.
Если только он не хотел подразнить вас.
You're asking me to defy destiny, causality,
Ты просишь меня бросить вызов судьбе, причинности,
The men of our clan are proud and dare to defy the Shogun who's taxing us without mercy.
Люди нашего клана горды, и дерзнули бросить вызов сегуну. Он безжалостно присмирил нас.
Either way, if you continue to defy me, your lives will be reduced to an unending sequence of agonizing torture.
В любом случае, если вы будете продолжать меня игнорировать, ваша жизнь будет сведена к бесконечной последовательности мучительной пытки.
Noting with serious concern that Iran continues to defy the requirements and obligations contained in the relevant IAEA Board of Governors
Отмечая с серьезной озабоченностью, что Иран продолжает игнорировать требования и обязательства, содержащиеся в соответствующих резолюциях Совета управляющих МАГАТЭ
Deeply concerned at Israel's persistent attempts to defy the will of the international community
Будучи глубоко обеспокоенной настойчивыми попытками Израиля пренебречь волей международного сообщества
You have three difficulty mode to defy your mind and you can test yourself.
У вас есть три режима сложности, чтобы бросить вызов ваш разум, и вы можете проверить себя.
Somalia the situation regrettably continues to defy the efforts of the international community to restore peace and stability.
Сомали положение, к сожалению, по-прежнему не поддается усилиям со стороны международного сообщества, направленным на восстановление мира и стабильности.
The Belgrade regime continued to defy many other Security Council resolutions,
Белградский режим продолжает игнорировать многие другие резолюции Совета Безопасности,
But three ethnic Azerbaijani women in Georgia have found ways to defy those barriers and to craft their own identities as independent professionals.
Но три азербайджанки из Грузии нашли способ бросить вызов этим барьерам и сформировать собственную идентичность в качестве независимого профессионала.
It seemed that the Northern Ireland conflict belonged to the category of truly intractable problems destined to outlive all change of circumstance and to defy all attempts at a solution.
Казалось, что конфликт в Северной Ирландии принадлежит к категории действительно неразрешимых проблем, которым суждено пережить все изменения ситуации и пренебречь всеми попытками ее решения.
Given that the leaders in Asmara had continued to defy international norms of behaviour,
Ввиду того, что лидеры в Асмэре продолжали игнорировать международные нормы поведения, у Эфиопии не оставалось иного выбора,
I shall shake the nations up, those that dare to defy ME and boast in their own strength will see that their strength has come to naught, is void and is powerless.
Я должен потрясти народы, те, что посмели бросить вызов МНЕ и похвастаться в своих силах увидят, что их сила сошла на нет, является ничтожной и бессильной.
the conflict in the Middle East continues to defy solution.
конфликт на Ближнем Востоке попрежнему не поддается урегулированию.
Результатов: 176, Время: 0.0688

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский