TO ENABLING - перевод на Русском

[tə i'neibliŋ]
[tə i'neibliŋ]
возможности
opportunities
possibility
capacity
ability
possible
potential
options
features
scope
chance
позволить
let
allow
enable
afford
permit
make it possible
help
can
lead
provide
обеспечения
ensuring
security
providing
achieving
provision
securing
assurance
support
guaranteeing
promoting
для того
in order for
to enable
to make
to ensure
for that
for it
also
стимулирующей
enabling
stimulating
catalytic
encourage
promoting
incentive
stimulative
facilitative
stimulatory
expansionary
обеспечить
ensure
provide
to secure
achieve
guarantee
bring
allow
offer
deliver
assure
создания условий
creating conditions
creation of conditions
enabling
creating an environment
establishment of conditions
establishing the conditions
creation of an environment
to foster conditions
establishing an environment
conditions conducive
созданию благоприятных
create favourable
enabling
creating favorable
conducive
supportive
to generating favourable
наделению
empowerment
empowering
assigning
giving
мог
could
might
able
would
to enable
maybe

Примеры использования To enabling на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The e-Citizen program is dedicated to enabling citizens to work with a computer for personal use.
Программа E- citizen создана для того, чтобы дать возможность гражданам работать с компьютером в персональных целях.
The Working Group agreed that it should endeavour to complete its work on the draft convention with a view to enabling its review and approval by the Commission in 2005.
Рабочая группа согласилась с тем, что ей следует попытаться завершить свою работу над проектом конвенции с целью обеспечить возможность его рассмотрения и принятия Комиссией в 2005 году.
States were asked to report whether measures had been adopted in their financial systems with a view to enabling the reporting of suspicious and/or unusual transactions.
Государствам предлагалось сообщить, предусмотрены ли в их финансовых системах меры, обеспечивающие возможность представления информации о подозрительных и/ или необычных сделках.
thus, to enabling the fulfilment of its mandate.
которые направили ей приглашение и тем самым содействовали выполнению ее мандата.
with a view to enabling timely, free
в целях содействия своевременному проведению свободных
Furthermore, the Government confirmed that it would support the judicial branch with a view to enabling progress in the investigations.
Кроме того, правительство подтвердило, что будет поддерживать юридическую ветвь власти с целью содействия достижению прогресса в проведении расследований.
following the recommendations and initiatives of the Procurement Network within the High-level Committee on Management related to enabling and facilitating collaborative procurement.
инициативам Сети закупок Комитета высокого уровня по вопросам управления, касающимся обеспечения возможности и проведения совместных закупок.
will obviously contribute to enabling our work to achieve the success we hope to see.
о которых нам хорошо известно, несомненно, будут способствовать тому, чтобы наша работа завершилась успехом.
essential to enabling UNDOF to continue to implement its mandate.
является необходимым условием для дальнейшего выполнения СООННР своего мандата.
Always with a view to enabling everyone to enjoy as much as possible the benefits of scientific and research progress, San Marino Parliament
Уделяя постоянное внимание предоставлению каждому человеку возможности в максимальной степени пользоваться плодами научно-технического прогресса,
Despite the intense efforts made by all delegations over the last few weeks with a view to enabling the Conference to begin its substantive work,
Несмотря на предпринимавшиеся всеми делегациями в последние недели интенсивные усилия с целью позволить Конференции приступить к предметной работе,
The programme focused on special hardship cases, with a view to enabling them to achieve a sufficient level of income to be removed from the special hardship rolls.
В рамках программы внимание было сосредоточено на помощи особо нуждающимся лицам в целях предоставления им возможности для достижения такого уровня доходов, который был бы достаточен для исключения их из списков особо нуждающихся лиц.
4 below, with a view to enabling future compromise(s)
4 ниже с целью позволить будущий компромисс( ы)
the Ministry of Education are now fully committed to enabling all students to fulfil their potential through access to good quality education irrespective of race or creed.
министерство образования теперь полностью привержены предоставлению всем учащимся возможности реализовать их потенциал с помощью доступа к качественному образованию, независимо от расы или вероисповедания.
with a view to enabling effective prevention,
с целью обеспечения эффективного предупреждения,
Peace and stability are essential to enabling Pakistan and Afghanistan to serve as the hub
Мир и стабильность очень важны для того, чтобы Пакистан и Афганистан могли быть районом
Discussions were also in progress with a view to enabling a man married to a Monegasque woman to acquire his spouse's nationality,
Рассматривается также вопрос о том, чтобы позволить мужчинам, вступившим в брак с женщиной- монегаской, приобретать гражданство своей супруги
intergovernmental institutions is therefore limited to enabling this dialogue to take place
межправительственных учреждений ограничивается предоставлением данному диалогу возможности состояться и поощрением соответствующих образовательных
confiscation of proceeds of crime, with a view to enabling the recovery of assets.
конфискации доходов от преступлений в целях обеспечения возвращения активов.
The revised climate change strategy mentions that with respect to enabling activities, arrangements were made to support the NC2 of most eligible countries during the period of GEF 3.
В пересмотренной стратегии в области изменения климата упоминается о том, что в отношении стимулирующей деятельности были приняты необходимые меры по оказанию поддержки большинству стран, имеющих право на получение помощи, в подготовке ими своих НС2 в течение периода ГЭФ 3.
Результатов: 160, Время: 0.1235

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский