TO MISS OUT - перевод на Русском

[tə mis aʊt]
[tə mis aʊt]
упустить
miss
lose sight
waste
be lost
be overlooked
be omitted
squander
пропустить
miss
skip
let
pass
omit
упускать
miss
lose sight
waste
be lost
be overlooked
be omitted
squander
пропустили
missed
skipped
let
conceded
passed

Примеры использования To miss out на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You sure you want to miss out?
Ты уверена, что хочешь это пропустить?
Therefore, there is a risk to miss out on the business opportunities that digitization can create by offering new,
Именно поэтому существует риск упустить возможности для бизнеса, которые могут предложить цифровые технологии,
In order not to miss out on any of these events, guests will find all the information they require
Чтобы не пропустить ни одного из них, в администрации отеля гости найдут всю необходимую информацию, любопытные детали
So make sure not to miss out on visiting Zrće(on Pag Island)
Поэтому убедитесь, что не упустить на посещение Zrce( на острове Паг) в конце июня
This is one style of game that nobody would want to miss out on, after all, who doesn't dream of hitting the big time and instantly withdrawing vast sums of cash?
Это одна из тех игр, которую никто не хотел бы пропустить, ведь кто не мечтает выигать по- крупному и мгновенно снять огромные суммы наличных денег?
Do not dare to miss out this chance to enjoy the percent of discounts from online poker tournaments too.
Не позволяйте себе упустить эту возможность насладиться процентов скидки от онлайн покер турниры тоже.
I don't want to miss out on the chance to see the single most beautiful bride in the world walking down that aisle towards me.
я не хочу упускать шанс увидеть, как самая красивая на свете невеста идет ко мне через всю церковь.
you do not want to miss out!
из крупнейших событий года, и вы не хотите упустить!
But the reason why I'm here is because he didn't want us to miss out on another important holiday tradition.
Но причина, по которой я здесь- он не хотел, чтобы мы пропустили еще одну важную традицию праздника.
quality of life- this is a project you do not want to miss out on.
исключительное качество постройки и качество жизни- это проект, который вы не захотите упустить.
I don't want you to miss out on all the fun so I'm willing to make an exception just this once.
и я не хочу, чтобы вы пропустили все веселье так что я готов сделать исключение всего один раз.
delays in production can cause companies to miss out on opportunities.
Пока задержек в производстве может привести к компании упустить возможности.
The President is very sorry to miss out on the Pacific Rim Economic Forum
Президент очень сожалеет, пропуская Тихоокеанский экономический форум,
you are not going to miss out because of any delays.
Вознесение успешно произойдет, и вы ничего не пропустите из-за задержек.
Children in families living in poverty are more likely to miss out on adequate care as parents are engrossed in day-to-day life demands.
Более вероятно, что дети в семьях, живущих в условиях нищеты, будут лишены надлежащего ухода, поскольку родители заняты удовлетворением повседневных потребностей.
you didn't need to miss out on your float.
но тебе не нужно было пропускать свою платформу.
this project alone led the state to miss out on 230 million dollars,
работавшей по вопросу Ою Толгой, только по этому проекту государством недополучено 230 миллионов долларов
nature will not want to miss out on a trip to theJerusalem Botanical Gardensthat features over 10,000 floral varieties from every continent in the world.
в которых ценят цветы и природу, не захотят упустить поездку в Иерусалимский ботанический сад, где представлено более 10 000 сортов цветов со всех континентов мира.
beauty of the underwater world in the Maldives I just want to suggest to everyone who loves diving not to miss out on this opportunity.
красоту подводного мира на Мальдивах просто хочется всем любителям понырять посоветовать не упустить эту возможность.
we have been channeling all of our energy into designing award-winning snow gear you won't want to miss out on this season.
напитков с тыквенными пряностями, мы направляли всю свою энергию на создание достойного наград зимнего обмундирования, которое вы не захотите пропустить в этом сезоне.
Результатов: 54, Время: 0.056

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский